Английский - русский
Перевод слова Media
Вариант перевода Средств информации

Примеры в контексте "Media - Средств информации"

Примеры: Media - Средств информации
They need to learn how to discriminate and evaluate media products, in terms both of their ethical contents and of their truthfulness. Они должны уметь разбираться в продукции средств информации и оценивать ее с точки зрения как этических норм, так и достоверности.
The Unit is also committed towards the prevention of violence through education and media, as it provides capacity building and advisory services. Отдел работает также и над предотвращением насилия, используя для этого услуги системы образования и средств информации, поскольку это позволяет ему укреплять свои возможности и расширять консультативные услуги.
Spokesman and media services (objective 1) Услуги пресс-секретаря и средств информации (цель 1)
Pledging should have political value since it could draw the attention of policy makers, media and interest groups of both donors and recipient countries. Объявление взносов должно представлять политический интерес, поскольку оно может привлечь внимание руководителей, средств информации и заинтересованных групп как в странах-донорах, так и в странах-получателях помощи.
Using the media to promote environmental awareness З. Использование средств информации для повышения
The Uganda Human Rights Commission conducts periodic programmes on human rights education in the State and private media. Комиссия по правам человека Уганды периодически осуществляет программы в области обучения правам человека с помощью государственных и частных средств информации.
It was necessary to adopt a national and international code of conduct and general ethical guidelines on the use of the Internet and other modern communications media. Необходимо принять национальные и международные кодексы поведения, а также общие этические нормы по использованию Интернета и других современных средств информации.
Emphasis is being placed on the development of local capacity in media and communication, provision of technical advisory services and the dissemination of locally produced radio broadcasts. Внимание уделяется развитию местного потенциала в области средств информации и коммуникации, оказанию технических консультативных услуг и распространению радиопрограмм, подготовленных на местном уровне.
The freedom and physical safety of journalists and other media workers requires special recognition and defence as it often involves challenging the secrecy which hides corruption, violence and illegality. Свобода и физическая безопасность журналистов и других работников средств информации заслуживает особого внимания и защиты, поскольку она часто связана с вопросами секретности, за которыми скрывается коррупция, насилие и нелегальная деятельность.
The Philippine Information Agency and other programme partners in the media have developed video and radio presentations which deal with the issue of child labour. Филиппинское информационное агентство и другие партнеры по программе в области средств информации подготовили видео- и радиопрограммы, касающиеся проблемы детского труда.
In the case of the printed media, again articles on gender-related issues are published regularly, however, they rarely make the headlines. Что касается печатных средств информации, то опять же статьи по вопросам, касающимся гендерной проблематики, публикуются регулярно, но редко получают широкую огласку.
An effective information campaign can only be conducted if and when professionally qualified Afghans are in the driving seat with effective support from international media organizations. Эффективную информационную кампанию можно проводить только в том случае, когда руководство ею осуществляют высокопрофессиональные афганцы при эффективной поддержке международных средств информации.
An awareness campaign was launched right at the outset, utilizing print and the electronic media to dispel many myths about and stereotypes of elders. С самых первых дней была начата пропагандистская кампания с привлечением печатных и электронных средств информации, призванная развеять многие мифы и стереотипы в отношении пожилых людей.
With regard to Actions 5 and 6, Member States should encourage policies to promote competition and diversity in and access to the international media system. Что касается мероприятий 5 и 6, то государства-члены должны поощрять проведение такой политики, которая стимулирует конкуренцию и развитие разнообразных средств информации в рамках международной системы и облегчает доступ к ним.
Similarly, the entry of foreign print and electronic media into the country has provoked a controversy, with the Government still undecided about its stand. Аналогичным образом ввоз в страну иностранных печатных и электронных средств информации стал предметом спора, при этом правительство по-прежнему не может определить свою позицию.
The United Nations information centres played a crucial role in all exhibitions that the Tribunal organized, providing technical support and help to mobilize the media and participants for the exhibitions. Информационные центры Организации Объединенных Наций сыграли важнейшую роль во всех выставках, организованных Трибуналом, предоставив техническую помощь и способствуя мобилизации средств информации и приглашению участников на выставки.
Inadequacy of the media, which makes it difficult to disseminate human rights information very widely недостаточная активность средств информации, которая затрудняет широкое распространение сведений о правах человека;
Freedom of opinion and expression was evidenced by the large number of privately owned print and electronic media in the country. Функционирование в стране большого числа частных печатных и электронных средств информации служит подтверждением существования свободы мнений и их выражения.
In 2010, the number of intimidations on the media and civil society on the part of the law enforcement structures of Tiraspol has increased. В 2010 году число случаев запугивания средств информации и гражданского общества со стороны правоохранительных органов Тирасполя возросло.
UNFPA provided support and training to youth journalists at the World Youth Conference in Mexico and supported several global initiatives on youth using non-traditional media. ЮНФПА предоставил поддержку и профессиональную подготовку молодым журналистам на Всемирной конференции молодежи в Мексике и поддержал несколько глобальных инициатив по молодежной проблематике с использованием нетрадиционных средств информации.
Stakeholders involved include the regulatory agencies, the ministry responsible for electricity, local utilities and representatives of industry, civil society and the local media. Круг заинтересованных сторон охватывает регулирующие учреждения, министерства, отвечающие за электроэнергетику, местные коммунальные предприятия и представителей промышленности, гражданского общества и местных средств информации.
It was a practical, highly interactive event designed to help media practitioners examine how they make decisions on gender equality and human rights-related issues. Это высокоинтерактивное мероприятие практического значения было призвано помочь практическим работникам средств информации проанализировать процесс принятия ими решений по вопросам, касающимся гендерного равенства и прав человека.
The President of Syria had undertaken a number of reform measures, including political reforms towards pluralism and democracy, by holding elections and granting freedom of the media. Президент Сирии провел ряд реформ, включая политические реформы в направлении плюрализма и демократии, путем проведения выборов и гарантирования свободы средств информации.
Moreover, despite the role played by some private media in trying to destabilize the State, the Government had never suspended, seized or closed any of them. Кроме того, несмотря на участие некоторых частных средств информации в попытках дестабилизировать ситуацию в стране, правительство никогда не приостанавливало работу ни одного из них, а также не конфисковало и не закрывало их.
Climate change issues and study results are made available through different media, from scientific and technical journals to newspapers, radio, television or websites and online databases. Информация по вопросам изменения климата и результаты соответствующих исследований распространяются с использованием различных средств информации, начиная с научных и технических журналов и кончая газетами, радио, телевидением или веб-сайтами и онлайновыми базами данных.