The fifth point of the proposal calls on the Syrian Government to allow the media to enter Syria. |
В пятом пункте этого предложения содержится призыв к правительству Сирии допускать в страну представителей средств информации. |
Recently, accusations of backtracking in terms of media freedom have been made. |
В последнее время в связи с арестами нескольких журналистов звучат обвинения в наступлении на свободу средств информации. |
Incitement to hatred in audio-visual media services and discrimination in audio-visual commercial communication was also prohibited under European Union law. |
Подстрекательство к ненависти в аудиовизуальных службах средств информации и дискриминация в аудиовизуальных коммерческих средствах связи также запрещается в соответствии с законодательством Европейского союза. |
Right now, 400 media vultures are camped outside my office. |
Прямо сейчас, 400 стервятников средств информации разбивает лагерь вне моего офиса. |
The media and NGOs have permission to visit penitentiary establishments in order to investigate the situation of prisoners. |
Представителям средств информации и НПО разрешается посещать исправительные учреждения для ознакомления с условиями содержания заключенных. |
There is approximately almost an equal number of women employed in the media as men. |
В сфере средств информации занято примерно одинаковое число женщин и мужчин. |
Many participants emphasized that capacity-building and technical cooperation should include materials in local languages and media targeted to illiterate populations. |
Многие участники подчеркивали, что меры по созданию потенциала и техническому сотрудничеству должны предусматривать подготовку материалов на местных языках и использование средств информации, рассчитанных на неграмотные слои населения. |
The Ministers opposed the use of the media as a tool for hostile propaganda against developing countries which are aimed at destabilising their Governments. |
Министры выступили против использования средств информации в качестве рычага враждебной пропаганды против развивающихся стран, направленной на дестабилизацию их правительств. |
Information materials were distributed to government offices, educational institutions, political leaders, lawyers, the media and the public. |
Информационные материалы были распространены среди правительственных учреждений, учебных заведений, политических лидеров, юристов, представителей средств информации и широкой общественности. |
Still, there is no excuse whatsoever for the threats and violent attacks against some journalists and media. |
И все же нет никаких оправданий тому, что в адрес некоторых журналистов и средств информации раздаются угрозы и по отношению к ним применяется насилие. |
The two remaining sessions of the Preparatory Committee will be targeted for special activities to generate media interest in the Summit. |
Две предстоящие сессии Подготовительного комитета будут использоваться для проведения специальных мероприятий, направленных на привлечение внимания средств информации к Встрече. |
Exhibits and other special events were also publicized through press releases, media advisories and press conferences. |
Работа выставок и другие специальные мероприятия также освещались с помощью пресс-релизов, брифингов для представителей средств информации и пресс-конференций. |
Prisoners are kept informed of national and international developments through access to the written and oral media. |
Заключенные узнают о жизни в стране и за рубежом при помощи средств информации, в основном устной и письменной. |
He deplored that the Indonesian Government continued to deny international NGOs and media access to the Territory. |
Он выразил сожаление по поводу того, что правительство Индонезии по-прежнему не разрешает международным НПО и представителям средств информации посещать территорию. |
In August 1997, the Government had organized a training session on the Convention for media professionals. |
В августе 1997 года правительство провело учебную сессию, посвященную Конвенции, для профессиональных работников средств информации. |
However, there was also the continued need to address and respond to queries from the media. |
Вместе с тем по-прежнему сохраняется необходимость реагирования и представления ответов на вопросы средств информации. |
The National Government strives to raise awareness of human rights through the communications media. |
Правительство страны стремится привлечь внимание средств информации к проблеме прав человека. |
Support broader democratic rights by protecting the rights of the media. |
Поддержка более широких демократических прав посредством защиты прав средств информации. |
A growing body of evidence suggests that this media proliferation has countless ill effects. |
Растущая совокупность доказательств говорит о том, что распространение данных средств информации имеет бесчисленные пагубные последствия. |
A prerequisite of effective control of the media is that the controlled accept the controller's ideology. |
Предпосылкой эффективности контроля средств информации является принятие контролируемыми идеологии контролирующего. |
C9: Freedom of expression, media education and information literacy, journalism training, community media, media regulation, media archives, content of media and the internet and research. |
С9: Свобода слова, образование с использованием средств информации и информационная грамотность, обучение журналистике, местные СМИ, регулирование СМИ, архивы СМИ, информационное наполнение СМИ и Интернет и поиск информации. |
With media attention focused on Somalia and the former Yugoslavia, frequent media briefings and speaking tours were organized to generate coverage. |
Поскольку средства информации уделяли основное внимание Сомали и бывшей Югославии, для обеспечения освещения соответствующих событий часто организовывались брифинги для представителей средств информации и информационные поездки. |
In many countries, concentration of media was driven by economic forces, and she did not see that the State had to guarantee diversity of media. |
Во многих странах концентрация средств информации обусловлена экономическими факторами, и оратор не считает государство обязанным гарантировать разнообразие информационных средств. |
It recommends that the media used and publicity given to improve the profile of the Decade at the international level, especially through indigenous media and journalists. |
Оно рекомендует шире использовать средства массовой информации и рекламы для расширения представления об идеях Десятилетия на международном уровне, в частности с помощью средств информации и журналистов из числа коренных народов. |
This initiative complements ongoing work by UNESCO to strengthen independent media in Rwanda and Burundi where press houses have been established to provide technical and moral support to media professionals in the subregion. |
Эта инициатива дополняет работу, ведущуюся ЮНЕСКО по усилению независимых средств информации в Руанде и Бурунди, в которых были созданы дома печати для оказания технической и моральной поддержки специалистам, работающим в сфере средств информации в субрегионе. |