Английский - русский
Перевод слова Media
Вариант перевода Средств информации

Примеры в контексте "Media - Средств информации"

Примеры: Media - Средств информации
The Tunza programme will also support youth media initiatives such as Global Youth Reporters, an international media organization for young people, to ensure youth-based reports on international negotiations and mega sport and social events and competitions. Для обеспечения подготовки готовящихся молодежью докладов по международным переговорам и различным спортивным и социальным мероприятиям и соревнованиям программа Тунза будет также поддерживать инициативы молодежи в отношении средств информации, такие как Глобальная организация молодежных репортеров, которая является международной организацией СМИ для молодых людей.
The 2010 Electronic Media Law is fully harmonized with the Directive on audio-visual media services. В 2010 году Закон об электронных средствах массовой информации был приведен в полное соответствие с Директивой об услугах аудиовизуальных средств информации.
The authorities met regularly with media representatives to discuss the role of the media and the stigmatization of certain social groups. Власти регулярно встречаются с представителями средств информации для обсуждения их роли и вопроса о стигматизации некоторых социальных групп.
In the same order the Government of Rwanda through Media High Council (MHC) has shifted from media regulation to media capacity building. В том же порядке правительство Руанды через Высший совет по СМИ (ВССМИ) переключилось с регулирования средств информации на наращивание их потенциала.
Equally, it is essential to ensure that enabling legal and regulatory frameworks are in place to encourage community media and to guarantee the independence and pluralism of the media. В равной мере крайне необходимо обеспечить наличие благоприятных правовых и нормативных основ, позволяющих поощрять развитие общинных средств информации и гарантировать их независимый и плюралистический характер.
Copies of it have been distributed to diverse news agencies, including the Rwandan media. Его копии распространяются среди различных информационных агентств, в том числе среди руандийских средств информации.
The quality of these media, particularly print publications, is very uneven. Качество этих средств информации, особенно печатных изданий, является весьма неодинаковым.
This becomes more probable in the absence of independent media sensitive to human rights that can counter the effects on defenders of government propaganda. Это становится более возможным, если нет независимых средств информации, чутко реагирующих на вопросы прав человека, которые могли бы противостоять воздействию правительственной пропаганды на правозащитников.
The role of the media in protecting or endangering human rights defenders cannot, therefore, be underestimated. Поэтому нельзя недооценивать роль средств информации, которые могут защитить правозащитников или же подвергнуть их опасности.
Thirty-four participants representing human rights NGOs and media organizations in the Bamenda area took part in the training. В этом семинаре приняли участие 34 представителя правозащитных НПО и организаций средств информации в Баменде.
Users include experts in ministries, research institutions and private industry, media representatives and students. К числу пользователей относятся эксперты, работающие в министерствах, научно-исследовательских институтах и частной промышленности, работники средств информации и студенты.
The United Nations system will assist African media practitioners in strengthening the skills, objectivity, ethical standards and independence of the profession. Система Организации Объединенных Наций будет оказывать содействие работникам средств информации африканских стран в деле повышения профессионального уровня, объективности, этических стандартов и укрепления независимости этих работников.
The public also has a corresponding right to receive media output. Широкая общественность в свою очередь имеет право получать продукт деятельности средств информации.
The new regulations follow the changing demands of the media market brought about by modern technology. Новые правила следуют за изменяющимися потребностями рынка средств информации, которые возникают в связи с появлением современной технологии.
The situation drew the attention of the international news media. Ее ситуация привлекла внимание международных средств информации.
The Action Plan contains useful recommendations for media practitioners in the region. В плане действий содержатся полезные рекомендации для практических работников средств информации региона.
His delegation was strongly convinced of the importance of promoting both traditional and new media. Делегация Бразилии твердо убеждена в важности развития как традиционных, так и новых средств информации.
In that context, the Department should convene a seminar to address the inequity in the world media. В этой связи Департаменту следует организовать семинар по рассмотрению проблемы отсутствия равенства в сфере мировых средств информации.
training sessions with written and electronic media journalists; организация учебных курсов с участием журналистов печатных и электронных средств информации;
The Fund will also support research on the impact of visual media on cross-cultural relations, violence and self-perception of minority communities. Фонд будет также оказывать поддержку в проведении научных исследований, касающихся воздействия визуальных средств информации на межкультурные отношения, насилия и самоидентификации общин меньшинств.
Entertainment media can provide an excellent means for reaching people and should not be overlooked in the communications strategy. При осуществлении коммуникационной стратегии не следует забывать о возможностях средств информации, связанных с индустрией развлечений, которые могут служить эффективным инструментом информирования населения.
One need only think of the power of the media over people's lives today. Надо думать лишь о могуществе средств информации, властвующих над жизнью людей в современном мире.
His Government was committed to freedom of expression and free media. Правительство страны оратора твердо намерено соблюдать свободу выражения мнений и средств информации.
Since many people in developing countries lacked access to modern means of communication, traditional means should not be overlooked in disseminating United Nations media products. Поскольку в развивающихся странах значительная доля населения не имеет доступа к современным средствам коммуникации, то при распространении информационных материалов Организации Объединенных Наций не следует отказываться от использования традиционных средств информации.
Training sessions in November focused on reinforcing journalistic skills and the role of the media in development and peace. В ходе учебных занятий в ноябре особое внимание уделялось повышению профессионального уровня журналистов и роли средств информации в вопросах, касающихся развития и мира.