Английский - русский
Перевод слова Media
Вариант перевода Средств информации

Примеры в контексте "Media - Средств информации"

Примеры: Media - Средств информации
Sound distribution boxes (mult-boses) will also be available for use by electronic media representatives. Кроме того, представители электронных средств информации смогут пользоваться звуковыми распределительными коробками (многоканальными динамиками фирмы "Бозе").
UNEP will make full use of the media and public information channels in alerting policy makers about emergencies. ЮНЕП в полной мере воспользуется каналами средств информации и общественной информации для предостережения ответственных за принятия решений лиц о чрезвычайных ситуациях.
These activities will include briefings for selected journalists, faxing special press releases to those on the priority media list and holding press conferences. В число этих мероприятий входят брифинги для отдельных журналистов, рассылка специальных пресс-релизов по факсимильной связи в адреса, включенные в приоритетный список средств информации, и проведение пресс-конференций.
It is still practised, decreasingly, in remote areas, far from media or educational services, where illiteracy among women is widespread. Он все еще практикуется, хотя и во все меньшей степени, в отдаленных районах, которые расположены вне досягаемости средств информации или просветительских служб и в которых неграмотность среди женщин является широко распространенным явлением.
With reference to the electronic media, such issues are frequently discussed, however, less frequently during prime time TV viewing. Что касается электронных средств информации, то вопросы такого рода обсуждаются довольно часто; вместе с тем это реже случается в вечерние часы, когда передачи смотрит максимальное количество телезрителей.
Indeed, for a long time a globalized media culture, one unable to inspire the capacity for critical thought or create elevated feelings, has been on the rise. Вообще-то, глобализированная культура средств информации, неспособная заставить мыслить критически или испытывать возвышенные чувства, уже давно на подъёме.
The new publications in the private sector are managed by journalists' cooperatives which avail themselves of the facilities of the fund for the promotion of the written and audio-visual media. Новые частные печатные издания возглавляются журналистскими кооперативами, которые получают материально-техническую помощь из Фонда поощрения печатных и аудиовизуальных средств информации.
Confronted with such criticism, official statisticians have become much more ready to have their work subjected to all sorts of scrutiny by the media and the scientific and professional community. В этой связи значительно возросла степень их готовности представлять результаты своей работы на рассмотрение средств информации, представителей научных кругов и специалистов.
Since the number of television and radio channels increased without the slightest control during the 16 years of armed conflict in Lebanon, the Government has undertaken to reorganize these two media sectors. Поскольку в обстановке полного хаоса, сопровождавшей 16-летний период вооруженных конфликтов, число теле- и радиостанций значительно возросло, правительство приняло меры по реорганизации системы этих двух средств информации.
The Centre, she continued, was focusing on dissemination of the many findings to a much broader public; work was being done on the ICDC website, and other forms of electronic media were being considered. Центр уделяет основное внимание распространению сведений о результатах практической деятельности среди как можно более широких кругов общественности; создается собственный ШёЬ-сайт МЦРР, рассматривается возможность использования других форм электронных средств информации.
The fact that a member of the Armed Forces was charged with domestic violence is due to the decisive action and influence of the mass media and the public outrage that ensued. Решительные действия и влияние массовых средств информации, а также возмущение всего общества привели к этому невероятному процессу, на котором военному было предъявлено обвинение в насилии в семье.
Government public affairs and public diplomacy efforts are slowly beginning to reorient staffing, schedules, and bureaucratic culture to engage the full range of today's media. Усилия правительства по связям с общественностью постепенно начинают переориентацию штата сотрудников, планов работы и бюрократической культуры для наиболее полного использования сегодняшних возможностей средств информации.
These announcements would run at the discretion of the media on an "as-space-is-available" basis at no cost. Эти объявления будут размещаться бесплатно по решению самих средств информации "при наличии свободного пространства".
The nature of their attraction has to do with two strains in American thought to which the US left and media establishment are truly blind. Причина их популярности связана с двумя склонностями американского мышления, которые левые и элита средств информации США не замечают «в упор».
These documents are being used by United Nations information centres as the basis of special outreach activities involving the media, officials, experts, non-governmental organizations and academic communities. Эти документы используются информационными центрами Организации Объединенных Наций в качестве основы при проведении специальных мероприятий, рассчитанных на максимальный охват населения и проводимых с участием представителей средств информации, официальных лиц, экспертов, неправительственных организаций и ученых.
UNDCP, together with ESCAP, developed and implemented a school and community-based information and media campaign for high-risk border areas of China, Myanmar and Thailand. МПКНСООН совместно с ЭСКАТО разработала и провела кампанию с использованием средств информации и массовой коммуникации на уровне школ и общин для населения характеризующихся высокой степенью риска пограничных районов Китая, Мьянмы и Таиланда.
The programme for the protection of journalists and media representatives, which carries out activities similar to those of the other programmes described, received an allocation of 300 million pesos in 2000. На Программу защиты журналистов и работников средств информации, аналогичную указанным выше программам, в 2000 году было ассигновано 300 миллионов песо.
The NATO bombing campaign in the Federal Republic of Yugoslavia and the Russian Federation's renewed war in Chechnya resulted in restrictions on the international press and local media alike. IWPR was able to play a unique role in supporting regional journalists and breaking through information blockages. В результате кампании бомбардировок НАТО в Союзной Республике Югославии и возобновления Российской Федерацией войны в Чечне были установлены ограничения на деятельность как международных, так и местных средств информации.
Everything's changing from the way media is sourced to the way we buy things to what we buy. Все меняется, начиная со видов поставляемых средств информации способов продажи и видов покупок.
Mass Media Support to Agricultural Extension is a central sector scheme to revamp the extension services in the country by using electronic media. Программа поддержки системы агротехнической пропаганды средствами массовой информации осуществляется в централизованном порядке с целью перестройки служб агротехнической пропаганды с применением электронных средств информации.
Under article 12 of the Convention, States parties undertake to "create an enabling environment that will enable civil society and the media to hold governments to the highest levels of transparency and accountability in the management of public affairs". В соответствии со статьей 12 Конвенции государства-участники обязуются "создать условия, благоприятствующие созданию для гражданского общества и средств информации возможностей добиваться от правительств максимального соблюдения принципов гласности и подотчетности" при управлении государственными делами.
Commenting on the athlete's engagement, Dr Piot said, I am really pleased that the AIDS response has the critical support of sports stars, the business community, media and academia alike. Комментируя участие спортсмена, д-р Пиот сказал: «Я действительно доволен тем, что меры в ответ на СПИД находят критически важную поддержку со стороны звезд спорта, деловых людей, средств информации и академических кругов.
There are of course concerns about freedom of speech and a lack of media diversity, but conditions in Kazakhstan are no worse than in, say, Azerbaijan, its ethnic Turkic cousin, which is fully in the ENP. Существует, конечно, озабоченность по поводу свободы слова и недостаточного разнообразия средств информации, но ситуация в Казахстане ничуть не хуже, чем, скажем, в Азербайджане, его этническом тюркском родственнике, являющемся полноправным участником ЕПД.
China's government has lost much control over the information and images that now circulate through Chinese society, but it still is capable of preventing any serious challenger from using the media to attack it. Хотя правительство Китая уже утеряло значительную часть контроля над информацией и изображениями, что сейчас циркулируют в китайском обществе, оно все еще способно предотвратить любую возможность использования средств информации для организации атаки на него.
This was the start of their transformation from government to public media, with the granting of independence in management to the national television company (TVN) and the sale of the State-owned Agencia Orbe and Radio Nacional. Процесс превращения государственных средств информации в общественные начался с предоставления Национальной телевещательной корпорации (ТВН) статуса независимого учреждения и с продажи находившего в государственной собственности агентства "Орбе" и Национального радио.