Английский - русский
Перевод слова Mechanism
Вариант перевода Система

Примеры в контексте "Mechanism - Система"

Примеры: Mechanism - Система
The Central American Integration System has allowed the Central American countries to make definite progress in the establishment of a real institutional mechanism for regional harmonization and cooperation. Система центральноамериканской интеграции позволяет странам Центральной Америки добиться определенного прогресса в создании подлинного организационного механизма в целях регионального согласования усилий и сотрудничества.
The system of the minimum wage is observed effectively by the mechanism mentioned in paragraph 48 above. Система минимальной заработной платы эффективно контролируется с помощью механизма, упомянутого в пункте 48.
The resident coordinator system represents the appropriate mechanism through which poverty eradication initiatives supported by the United Nations system can be coordinated. Система координаторов-резидентов представляет собой адекватный механизм, с помощью которого можно координировать реализуемые при поддержке системы Организации Объединенных Наций инициативы в области искоренения нищеты.
This was achieved through three components: a partnership of key European actors, a European shared information system and a mechanism for permanent dialogue. Для решения этой задачи используются три компонента: партнерство ключевых европейских организаций, европейская система обмена информацией и механизм постоянного диалога.
The project had established a mechanism to ensure consultation among donors and a computer-based monitoring system to provide information on technical assistance. В рамках этого проекта созданы механизмы, обеспечивающие проведение консультаций между донорами, а также компьютеризированная система контроля, позволяющая получать информацию по вопросам технической помощи.
To protect human rights and freedoms it required both a mature system of laws and an effective mechanism for applying legislative standards. Для осуществления защиты прав и свобод человека необходимы как развитая система законов, так и эффективный механизм реализации законодательных норм.
The system of development councils does not as yet constitute a mechanism of social participation and consultation. Система советов по вопросам развития еще не представляет собой механизма для обеспечения участия общественности и достижения социального согласия.
The Antarctic Treaty system is a constantly evolving mechanism. Система Договора об Антарктике - это постоянно развивающийся механизм.
This system provides an effective mechanism against any baseless or frivolous appeals, with minimal implications for the workload of the judges. Эта система обеспечивает эффективный механизм избавления от всех необоснованных апелляций с минимальными последствиями для рабочей нагрузки судей.
Article 3 identifies the Health Surveillance System for Communicable Diseases within the European Public Health Information Network as the interim technical implementation mechanism. В статье З система наблюдения за инфекционными заболеваниями в рамках Европейской информационной системы по общественному здравоохранению определяется как промежуточный механизм технического осуществления.
The financing mechanism and pipeline of bankable projects will be designed to have standardised procedures to produce replicable transactions. Финансовый механизм и система подготовки приемлемых для банков проектов будут построены таким образом, чтобы использовать типовые оперативные процедуры.
This payment system and/or mechanism would contribute to the conservation and sustainable use of natural resources and the control of land degradation. Такие система и/или механизм платежей способствовали бы сохранению и устойчивому использованию природных ресурсов, а также борьбе с деградацией земель.
Therefore the judicial system becomes one mechanism for ensuring the implementation of economic, social and cultural rights. Таким образом, судебная система становится механизмом, обеспечивающим осуществление экономических, социальных и культурных прав.
Through this mechanism, enterprises and national economies integrate into the regional and world markets. Используя этот механизм, предприятия и народнохозяйственная система страны интегрируются в региональную и мировую рыночные системы.
It was noted that the Co-chairmanship system had been a responsive and effective mechanism. Было отмечено, что система сопредседательства показала себя как гибкий и эффективный механизм.
Through a 360º feedback mechanism, the system provides more balanced and broad-based feedback and emphasizes continuous dialogue on performance. Благодаря «круговой оценке» система обеспечивает более сбалансированный и широкий обмен информацией и непрерывный диалог по вопросам, касающимся служебной деятельности.
The system provides an effective mechanism for ensuring prompt issuance of receipt and inspection reports by recipient missions. Система представляет собой эффективный механизм обеспечения своевременной выдачи миссиями, которым передается имущество, расписок и отчетов о проведенных проверках.
The peer review mechanism known as the Kimberley Process Certification Scheme is a very important instrument of the Process. Очень важным инструментом процесса является система коллегиального обзора за претворением в жизнь ССКП.
When fully operational, the South-South GATE System will provide an online as well as a physical transaction mechanism. Когда система GATE для стран Юга начнет работать в полную силу, она станет механизмом для осуществления операций как физических, так и в режиме «онлайн».
An alternative adjustment mechanism would be a fiscal redistribution system with counter-cyclical transfers between regions and a central Government. Альтернативным механизмом корректировки могла бы стать система финансового перераспределения, предусматривающая встречные циклические трансферты между регионами и центральным правительством.
The dispute settlement mechanism envisaged in the draft articles represented an important contribution by the Commission. Система урегулирования споров, предусмотренная в проекте статей, является важным вкладом КМП.
The early warning system is an important conflict-prevention mechanism employed within our general security machinery. Система раннего предупреждения является важным инструментом предотвращения конфликтов, используемым в рамках нашего общего механизма обеспечения безопасности.
In the staff's view, this does not constitute a "mechanism" for accountability. С точки зрения персонала эта система не является «механизмом» обеспечения подотчетности.
Judicial and prosecution system has a specific mechanism to monitor and prevent abuses committed by competent authorities. Судебная система и система прокуратуры имеют особый механизм контроля за нарушениями, совершаемыми компетентными властями, и по предотвращению нарушений.
The international economic system had not always had an effective mechanism for ensuring that finance and trade contributed to development. Международная экономическая система по-прежнему не создала эффективного механизма, в соответствии с которым финансы и торговля способствовали бы развитию.