| The TIR system is a well-balanced mechanism based on cooperation among the Contracting Parties and transport industry. | Система МДП представляет собой хорошо сбалансированный механизм, основанный на сотрудничестве Договаривающихся сторон и транспортной отрасли. |
| The national export controls providing for both appropriate legislation and mechanism enforcing its implementation make an important contribution to non-proliferation efforts. | Национальная система экспортного контроля, включающая принятие соответствующих законов и создание механизмов их выполнения, вносит крупный вклад в усилия по нераспространению. |
| The judicial system could be an effective mechanism of accountability, but it required that human rights objectives had been encoded in law. | Судебная система может быть эффективным механизмом подотчетности, хотя она требует, чтобы правозащитные цели были закреплены в праве. |
| The special procedures system has a responsibility to act as an early warning mechanism in relation to situations involving serious violations of human rights. | Система специальных процедур призвана действовать в качестве механизма раннего предупреждения в отношении ситуаций, связанных с серьезными нарушениями прав человека. |
| The multilateral trading system offered the most suitable mechanism for resolving international trade issues. | Многосторонняя торговая система предоставляет наиболее подходящий механизм для решения вопросов, связанных с международной торговлей. |
| The system is linked to the existing ILO supervisory mechanism through member reporting requirements regarding national implementation activities. | Эта система увязывается с существующим надзорным механизмом МОТ через посредство требований о представлении членами отчетности о национальной деятельности по выполнению действующих положений. |
| An active system of monitors and facilitators from within departments and offices with formal participation in the pre-selection processes provides a useful support mechanism for managers. | Активная система контролеров и координаторов в департаментах и подразделениях при их формальном участии в процессе предварительного отбора является полезным механизмом поддержки для руководителей. |
| No system of training would be efficient without sufficient control mechanism to enforce its compliance, if needed. | Никакая система подготовки не была бы эффективной в отсутствие достаточного контрольного механизма, с тем чтобы при необходимости обеспечивать ее соблюдение. |
| As an upstream planning mechanism, the system was demonstrating that long-term planning was better than short-term reacting. | Будучи механизмом планирования «по восходящей», эта система демонстрирует, что долгосрочное планирование лучше краткосрочного реагирования. |
| The Global System of Trade Preferences was identified as an important mechanism for promoting South-South trade. | Глобальная система торговых преференций была отмечена в качестве важного механизма, способствующего расширению торговли Юг-Юг. |
| Shahmaghsoudi School of Sufism, the human system has a built-in mechanism capable of receiving revelation. | Шахмагсуди Школы Суфизма, человеческая система имеет встроенный механизм, способный к получению открытия. |
| A computer system at the eastern end of the bridge operates the turning mechanism when required. | Компьютерная система, располагающаяся на восточном конце моста, при необходимости включает поворотный механизм. |
| Over time, the body's defense mechanism encapsulates the frag in tissue to protect against infection. | Со временем, защитная система организма инкапсулирует фрагменты в тканях для защиты от инфекции. |
| A viable international financial system requires a mechanism to keep imbalances in check. | Устойчивая международная финансовая система требует наличия механизма способного контролировать несоответствия. |
| Today in Mordovia the mechanism of work is debugged, a management system has been built up, which clearly functions. | Сегодня в Мордовии отлажен механизм работы, выстроена система управления, которая четко функционирует. |
| Apparently, its triggering mechanism is badly damaged and the bomb's "penalty" system is most likely extremely sensitive. | Очевидно, что спусковой механизм был поврежден, и "карающая" система бомбы крайне чувствительна. |
| The resident coordinator system provides a valuable mechanism for better integrating development assistance into the overall country programme framework. | Система координаторов-резидентов представляет собой ценный механизм обеспечения более полной интеграции помощи в целях развития в общую структуру страновой программы. |
| Furthermore, for four decades the system has failed to demonstrate in practice its efficiency as a mechanism for protecting the staff. | Кроме того, за четыре десятилетия эта система не продемонстрировала на практике свою эффективность в качестве механизма защиты сотрудников. |
| The system adopted should therefore be extremely flexible and give particular prominence to the fact-finding mechanism. | Вот почему принятая система должна быть чрезвычайно гибкой, и особое место в ней должно отводиться механизму установления фактов. |
| It was proposed that a coordinating mechanism should be established between OAU and the United Nations system to follow up on this initiative. | В развитие этой инициативы было предложено, чтобы ОАЕ и система Организации Объединенных Наций создали совместный координационный механизм. |
| Essentially, the resident coordinator system provides a mechanism that permits shared objectives and implementation. | В целом система координаторов-резидентов обеспечивает механизм, который позволяет определять общие цели и осуществлять совместную деятельность. |
| The judicial system of any country is an important enforcement mechanism. | Правовая система любой страны является важным механизмом обеспечения выполнения законов. |
| The ECDC framework was a useful mechanism which should be maintained and improved upon. | Система ЭСРС является одним из полезных механизмов, который следует сохранить и усовершенствовать. |
| There is, moreover, a concern to improve water allocation, for which water marketing is seen as an important mechanism. | Кроме того, стоит задача совершенствования схемы распределения воды, важным механизмом решения которой является система ее маркетинга. |
| If they were to be effective, the Rules must include an implementation mechanism and an international monitoring system. | Чтобы вышеуказанные правила были эффективными, в них должен содержаться механизм осуществления и международная система наблюдения. |