Английский - русский
Перевод слова Mechanism
Вариант перевода Система

Примеры в контексте "Mechanism - Система"

Примеры: Mechanism - Система
The creation of a national prevention mechanism, in line with Optional Protocol to the Convention against Torture, was under way. Что касается верховенства права и судебных органов, то Конституция предусматривает, что система управления основана на разделении властей на законодательную, исполнительную и судебную ветви, отношения между которыми основаны на принципе взаимозависимости и взаимоограничения.
He too, however, was concerned that the establishment of a temporary mechanism might be construed as denigrating candidates from the developing countries. При этом он обеспокоен тем, что создание временного механизма может быть истолковано как система, унижающая достоинство кандидатов от развивающихся стран. Кроме того, оратор согласен, что наиболее подходящим форумом для рассмотрения административных и бюджетных вопросов является Пятый комитет.
The system additionally comprises a lifting and supporting mechanism, a mechanism for returning the system to a neutral position, and a mechanism for transmitting the turning direction to the wheels of the semi-trailer. Система дополнительно содержит опорно-подъемный механизм, механизм возвращения системы в нейтральное положение и механизм передачи направления поворота (МПНП) колесам полуприцепа.
It's a self-regulatory mechanism I've developed over many years. Это моя безопасная система, выработанная годами.
The system of the UNI-CUT 105 universal pre-crushing machine has an automatic alien material identification mechanism and stops automatically when it finds metal particles. Система универсальной машины предварительного измельчения UNI-CUT 105 имеет автоматический опознаватель мешающих материалов, опознав металлические элементы она автоматически останавливается.
In that way, an international jurisprudence on UNCITRAL texts could be easily developed, since the CLOUT mechanism already existed for the dissemination of such jurisprudence. Это позволит рассчитывать на международное прецедентное право в отношении документов ЮНСИТРАЛ, которое может развиваться далее без всяких затруднений при условии, что при этом для их распространения будет учитываться система ППТЮ.
The Orders of Outcomes Framework in Ecosystem-Based Management seemed to provide a realistic and results-based indicator and progress reporting mechanism. Используемая для регулирования на основе экосистемного подхода рамочная система, учитывающая параметры полученных результатов, как представляется, обеспечивает механизм, позволяющий получить реальные, основанные на результатах показатели, а также информацию о достигнутом прогрессе.
When inspections are accompanied by adequate authority, aided by all available information, backed by a credible compliance mechanism and supported by international consensus, the system works. Когда инспекции подкрепляются соответствующими полномочиями, всей необходимой информацией, надежным инструментом проверки и международным консенсусом, система работает.
Ms. Ishaque said that the jirga system was an alternative mechanism for dispute resolution at the local level that was inexpensive and easily accessible. Г-жа Исхак говорит, что система "джирг" служит альтернативным недорогостоящим и доступным механизмом для урегулирования споров на местном уровне.
By now the Council will have received the report on the independent assessment of the monitoring and reporting mechanism. Система Организации Объединенных Наций будет и в дальнейшем вносить свой вклад в эти усилия.
It is now to be seen whether the Bolero system will provide a sufficiently secure mechanism for electronic negotiability. Будущее покажет, сможет ли система "Болеро" стать достаточно надежным механизмом, обеспечивающим обращаемость документов в электронной среде.
The numeric ratings serve as an optional sorting mechanism for those vacancies that may attract a large number of applications. Балльная система оценки служит факультативным механизмом отбора при наличии большого числа желающих занять ту или иную должность.
China has set up a benefit-orientated mechanism and a social security system that are conducive to its family planning cause. Созданные в Китае механизм предоставления льгот и система социального обеспечения действуют с учетом целей в области народонаселения.
An effective safeguards system acts as a confidence-building measure, an early-warning mechanism and a trigger for preventive action by the international community against non-peaceful use. Эффективная система гарантий действует в качестве элемента создания доверия, механизма своевременного оповещения и катализатора, который заставляет международное сообщество принимать меры предупреждения в случае их использования в немирных целях.
CEB members also noted that United Nations result-based budgeting offered new opportunities for establishing the mechanism called for, or indicators of achievement. Члены КСР также отметили, что установленная в Организации Объединенных Наций система составления бюджета, ориентированного на результаты, обеспечивает новые возможности для создания требуемого механизма или установления показателей достижений.
For instance, the deposit-refund system as applied to bottles and other reusable containers would be a viable mechanism in solid waste management. Так, например, система внесения задатка и возмещения затрат на пустые бутылки и другие емкости многократного применения будет представлять собой действенный механизм контроля за удалением твердых отходов.
In 2002 the federal government designed, through the STPS, an experimental pilot scheme providing a support mechanism known as the Financial Support System for Job Seekers. В качестве пилотного проекта федеральное правительство разработало в 2002 году по линии МТСО механизм, получивший название "Система экономической помощи ищущим работу лицам", главная цель которого состоит в содействии трудоустройству ищущих работу лиц и снижение их расходов, связанных с поисками работы.
The monitoring system includes the key elements of the initiative, focal points and project leaders, milestones, a real-time reporting mechanism, detailed costs and funding sources. Система контроля включает данные о ключевых элементах инициатив, руководителях координационных центров/проектов, контрольных параметрах и механизме подготовки отчетности о мониторинге в режиме реального времени, подробные сведения о расходах и информацию об источниках финансирования.
Both the Government and system organizations are reviewing this mechanism, considering the possible expansion of the involvement of the United Nations system in sector-wide approaches initiatives. Система Организации Объединенных Наций способна найти свое место в рамках механизма общесекторальных подходов, используя свой потенциал во всех различных технических областях, в которых ее организации располагают соответствующими знаниями и мандатами.
In addition, the departments piloting the e-performance system will test a multi-rater feedback mechanism, where each individual receives feedback from multiple sources. Кроме того, в департаментах, в которых в экспериментальном порядке применяется электронная система оценки служебной деятельности, пройдет проверку механизм многосторонней обратной связи (когда каждый сотрудник получает отзывы из различных источников).
Hence, although IPCC did not directly investigate complaints against the police, the two-tier system provided an effective mechanism for dealing with such complaints. Точно так же, как Совет сам не проводит расследований по поступившим жалобам на действия полиции, двухъярусная система действует в качестве эффективного механизма работы с такими жалобами.
Technical support services at the programme level (TSS-1), a new financial mechanism for UNDP-financing of technical support provided by United Nations specialized agencies, is a potentially useful mechanism for the formulation of mountain development programmes. Система предоставления технических вспомогательных услуг на программном уровне (ТВУ-1), новый механизм финансирования технической поддержки, предоставляемой специализированными учреждениями Организации Объединенных Наций, со стороны ПРООН представляет собой механизм, который может оказаться полезным для разработки программ развития горных районов.
This scheme is immediately applicable throughout the country and implemented by the district-based relief mechanism with representation of both government and non-government sectors. Эта система незамедлительно вводится по всей стране, а в качестве учреждений-исполнителей выступят районные органы по оказанию помощи, состоящие из представителей государственных административных органов и неправительственных организаций.
Like other BitTorrent clients, it is used to transfer files via the BitTorrent protocol, a mechanism for peer-to-peer file sharing over a network. Среди главных преимуществ клиента - поддержка мультизагрузки, система очереди и приоритетов, опции старта и возобновления сидирования, а также предоставление множества полезной информации о торрентах.
The International Berthing and Docking Mechanism (IBDM) is the European androgynous low impact docking mechanism that is capable of docking and berthing large and small spacecraft. IBDM) - Европейская андрогинная стыковочная система слабого столкновения, которая позволяет стыковаться в активном и пассивном режимах большим и малым космических аппаратам.