Английский - русский
Перевод слова Mechanism
Вариант перевода Система

Примеры в контексте "Mechanism - Система"

Примеры: Mechanism - Система
Therefore, the legal status of the national defence commission has been enhanced as never before and the mechanism that legally guarantees the realization of Songun politics has been established. Так юридический статус ГКО был повышен значительно, чем в прежние годы, и была установлена система государственных органов, в законном порядке гарантирующая проведение политики сонгун в КНДР.
Three parameters are necessary for a deterrent effect: an efficient mechanism to detect violations; a legal procedure to bring cases to well-trained specialized courts; and a clear grading system of the level of punishment to be imposed. Система предупреждения нарушений должна строиться на основе следующих трех параметров: эффективный механизм обнаружения нарушений; юридическая процедура передачи дел в хорошо подготовленные специализированные суды; и четкая балльная система предусматриваемого наказания.
ERMTS - a system serving to ensure technical interoperability in the control/command field. ETCS - European train safety mechanism. Европейская система управления движением поездов - Европейский механизм обеспечения безопасности поездов.
The information, data processing system, and reporting mechanism still suffer from limitations while there has not been a truly detailed list of occupations deemed to be heavy duty. Процесс сбора информации, система обработки данных и механизм отчетности по-прежнему имеют ограниченный характер, при этом отсутствует подробный перечень профессий, связанных с выполнением тяжелых работ.
The Reality is that "Monetary-ism", so to speak, is the true mechanism, that guides the interests of all the countries on the planet. Реальность в том, что денежная система это единый механизм, который сопровождает интересы всех стран на планете.
Lastly, we continue to believe that the United Nations system is an essential mechanism for coordinating the efforts of the international community to rise to global challenges and address the most pressing problems confronting humanity. Мы считаем, что система Организации Объединенных Наций является важнейшим механизмом для обеспечения координации усилий международного сообщества по решению глобальных задач и насущних проблем, с которыми сталкивается человечество.
The present actuation system for the valves of an internal combustion engine valve train comprises a cylinder block, a camshaft, a cam mechanism, a valve tappet and a valve. Система привода клапанов газораспределительного механизма двигателя внутреннего сгорания содержит головку блока цилиндров, распределительный вал, кулачковый механизм, толкатель клапана, и клапан.
Local governments benefit from participating in Kyoto mechanisms, such as emissions trading, clean development mechanism and joint implementation. Giving credits to local governments for policies that they implement will facilitate market transformation and emission reductions. Местные органы управления извлекают выгоду из участия в Киотских механизмах, таких, например, как система торговли выбросами, механизм чистого развития и процесс совместного осуществления13.
Japan's medical insurance system is a mechanism for providing the necessary benefits to people requiring medical care, people who are injured or sick, and mothers who are giving birth. Система медицинского страхования Японии является механизмом для обеспечения необходимых пособий людям, которым требуется медицинская помощь и которые травмированны или больны, а также роженицам.
Gree has introduced the "sales incentive mechanism", a sales system for nurturing energetic dealers in all areas.This system effectively motivate these dealers to attain sales targets. Gree ввела "механизм стимулирования продаж", эффективную систему тренировки дилеров во всех регионах. Эта система эффективно мотивирует дилеров достигать высоких результатов сбыта.
The second group includes the jurisdictions where sufficient level of income tax is subject to system of special tax exemptions relate to the mechanism of income transfer and profit repatriation. К группе юрисдикций со льготным налогообложением относятся территории, где при достаточно высоком уровне подоходного налога применяется система специальных налоговых льгот, касающихся механизма перевода доходов и репатриирования прибыли.
The system provides for Secretariat-wide vacancy announcements and ensures that all vacancies are filled through an orderly and consistent mechanism which fully involves programme managers, the Office of Human Resources Management and the appointment and promotion bodies. Эта система предусматривает объявление во всех подразделениях Секретариата вакантных должностей и обеспечивает надлежащее и последовательное заполнение всех вакансий с использованием механизма, предусматривающего всестороннее участие руководителей программ, Управления людских ресурсов и органов, занимающихся вопросами назначений и продвижения по службе.
Since the start-up of the operation, the data request system web page has logged over 30,000 consultations, and is well accepted by citizens using the system as a main mechanism for dispatching data requests. С момента появления в Интернете странички "Система запроса информации" ее посетили более 40000 человек, что говорит о большом интересе к ней граждан, использующих данную систему в качестве важного средства удовлетворения своих информационных запросов.
The system and mechanism for monitoring vegetation fires in Brazil was presented, where fires were detected using Moderate Resolution Imaging Spectroradiometer satellite data in a GIS environment, coupled with recent statistics on fires. Были представлены система и механизм мониторинга растительных пожаров в Бразилии, где для обнаружения пожаров используются данные спутника MODIS, оснащенного спектрорадиометром с формированием изображений со средним разрешением, в сочетании с ГИС и свежими статистическими данными о пожарах.
The post adjustment system operated not only to compensate for price differentials between duty stations but also as a cost-of-living adjustment mechanism. Система коррективов по месту службы предусматривает не только компенсацию различия в ценах между местами службы, но и механизм использования, учитывающий разницу в стоимости жизни.
The inspection system of the Ministry of Labour and Employment is the only nationwide mechanism for carrying out workplace inspections to ensure that employers and workers meet their obligations under the corresponding labour contract. Эта система контроля, разработанная МТЕ, является единственным механизмом на государственном уровне, который позволяет осуществлять контроль за исполнением трудового законодательства работодателями и работниками, в частности, касательно отношений по трудовому договору.
These reports are necessary for tracking compliance with the multi-year funding framework goals, and without this mechanism the whole concept of results-based management would be rendered ineffective. Эти отчеты необходимы для контроля за достижением целей, предусмотренных многолетними рамками финансирования, и без этого механизма вся система управления, ориентированного на конкретные результаты, окажется неэффективной.
She had also indicated that she viewed the Human Rights Council's universal periodic review mechanism as a framework within which universal ratification would be encouraged. Г-н Венавезер говорит, что, хотя система мониторинга выполнения договоров по правам человека отражает один из успехов в деятельности Организации Объединенных Наций в области прав человека, качество членского состава договорных органов неоднородно и должно быть повышено.
A specific mechanism already put in place is the Participating Agencies Mobility System, a central web site available to individual staff to record their experience/skills and those of their spouses, which may be used by all organizations to fill vacancies. Для этого уже имеется конкретный механизм, а именно система мобильности персонала участвующих учреждений, представляющая собой центральный шёЬ-сайт, на который сотрудники могут передавать данные о своем опыте/навыках, а также аналогичные данные о своих супругах, которые могут быть использованы всеми организациями при заполнении вакантных должностей.
Our professional rack system with moveable rows of racks on wheels is composed of tracks, an undercarriage with drive mechanism and shelving racks. Наша профессиональная система стеллажирования с перемещающимися рядами стеллажей (стеллажные каретки) состоит из рельс, тележек, включая привод, и полочных стеллажей.
A web-based file-storing mechanism was established for authorized mission users to securely store, receive and transmit allegations Была создана сетевая система хранения документации для имеющих допуск сотрудников миссий в целях обеспечения надежного хранения, получения и передачи информации, касающейся поступающих сообщений о нарушениях
In order to fly beyond visual range, that is, beyond the limit of radio-telemetry control, an RPV requires an autonomous navigation and flight control mechanism. Чтобы ДПА мог вылететь за пределы видимости, т.е. за пределы действия средств радиотелеметрического контроля, ему необходима автономная система навигации и управления полетом.
Although this mechanism applies primarily to tracing rough diamonds produced in that region of the world, it leads nonetheless to more ethical transactions and hinders the entry onto the market of stones sold to finance other illicit activities, whether or not they are of a criminal nature. Хотя данная система направлена прежде всего на отслеживание необработанных алмазов, произведенных в этом районе мира, она также способствует приданию сделкам официального характера и воспрепятствованию поступлению на рынок драгоценных камней для целей финансирования других незаконных видов деятельности, будь то преступного или непреступного характера.
Existence, timing and content of a mechanism to notify affected Parties СИСТЕМА ОЦЕНКИ ВОЗДЕЙСТВИЯ НА ОКРУЖАЮЩУЮ СРЕДУ В УКРАИНЕ: КРАТКОЕ ОПИСАНИЕ
This mechanism will become fully operational in the very near future thanks to the entry into force of the money-laundering act and the creation of the financial intelligence unit. Между тем Марокко осознает, что созданная им система надзора и контроля бесспорно усилится за счет оперативного подразделения, специализирующегося в области финансовой информации, и оно вскоре начнет функционировать в полную силу после принятия в ближайшее время закона по борьбе с отмыванием денег и создания Группы финансовой разведки.