The report of the Panel of Experts exposed the role of "Karrica" and the Mechanism has discovered more about the working of UNITA's diamond trading systems. |
В докладе группы экспертов освещена роль «Каррика», и Механизму удалось получить дополнительную информацию о том, как функционирует система УНИТА по торговле алмазами. |
However, the Global Mechanism expects that seversal institutions will become involved in this initiative, including the Convention Secretariat, FAO, OSS, AGRIMETH (a CILSS Member Institution), and the emerging Asia Network on Desertification Monitoring, to name but few. |
Обсуждения по этому вопросу только начинаются, однако Глобальный механизм ожидает, что к инициативе подключатся различные учреждения, в том числе секретариат Конвенции, ФАО, ОСС, АГРГИМЕТ (входящая в состав СИЛС) и создающаяся система мониторинга опустынивания в Азии. |
One significant element of the Mechanism's work was to examine the working of the certificate-of-origin process in Angola, to ensure that UNITA was not able to sell diamonds inside the country, in view of the original allegations in the report of the Panel of Experts. |
Одним из важных элементов работы Механизма являлось изучение вопроса о том, каким образом в Анголе используется система сертификатов происхождения для обеспечения того, чтобы УНИТА не мог продавать алмазы внутри страны, с учетом тех утверждений, которые первоначально содержались в докладе Группы экспертов. |
The United Nations system, including human rights bodies and mechanisms, specialized agencies and mechanisms with indigenous-specific mandates (the Permanent Forum, the Expert Mechanism and the Special Rapporteur), plays a central role in promoting the implementation of the Declaration at the local level. |
Система Организации Объединенных Наций, включая правозащитные органы и механизмы, специализированные учреждения и механизмы, мандаты которых непосредственно связаны с проблемами коренных народов (Постоянный форум, Экспертный механизм и Специальный докладчик), играет одну из главных ролей в деле поощрения осуществления положений Декларации на местном уровне. |
One point worth making is that Africa has, in many cases predating the Secretary-General's report, created instruments for conflict management, such as the OAU Mechanism for Conflict Prevention, Management and Resolution, the Conflict Management Centre and the Early Warning System. |
Необходимо отметить, что во многих случаях еще до подготовки доклада Генерального секретаря Африка создавала механизмы по урегулированию конфликтов, такие, как Механизм ОАЕ по предотвращению, урегулированию и разрешению конфликтов, Центр по урегулированию конфликтов и Система раннего оповещения. |
(e) Does the fusing system incorporate design features, which definitively limit the foreseen active time of munitions: self-destruction mechanism, self-deactivating feature (e.g. Electrical Firing Energy Dissipation), self-neutralisation mechanism (e.g. disarming, sterilisation), and self-disruption? |
е) инкорпорирует ли взрывательная система конструктивные элементы, которые определенно ограничивают прогнозируемый срок активной службы боеприпасов: механизм самоуничтожения, элемент самодеактивации (например, диссипация электровзрывной энергии), механизм самонейтрализации (например, снятие с боевого взвода, нейтрализация) и самоуничтожение? |
The equidistant convertor is intended to realize the equidistant correction in NC flow program files for those NC systems, which lack the corresponding embedded mechanism. Converter inputs are flow program files in the ISO7bit language. |
Система WinPCNC является одно-компьютерной системой ЧПУ, построенной на мощной платформе персонального компьютера с операционной системой Windows NT и расширением реального времени RTX 4.1 фирмы VentureCom. |
Many interviewees viewed the cluster system mechanism as having become too rigid and process-oriented, with maintenance of the cluster structure, or individual cluster leadership roles, having become at times a primary goal of its own. |
Многие опрошенные высказались, что система тематических блоков является слишком закостенелой и страдает от излишнего формализма, когда само по себе сохранение структуры тематических блоков или роли руководства отдельных тематических блоков нередко становится главной задачей. |
Mechanism of a site allows the user to adjust information windows at own design. |
Сайт содержит статьи, новости и множество страниц финансовых показателей. В качестве админ-интерфейса для наполнения страниц использована система управления контентом DocBuilder. |