The extensive irrigation system was constructed through collective labour, and even today a mechanism exists whereby all beneficiaries contribute to the collective maintenance of the irrigation system and the rehabilitation of the irrigation canals. |
Широкомасштабная система орошения была создана в результате коллективного труда, и даже сегодня существует механизм, при помощи которого все бенефициары содействуют коллективной эксплуатации и обслуживанию этой системы орошения и восстановлению ирригационных каналов. |
The Office welcomed a stronger inter-agency security mechanism, but cautioned that the United Nations security management system needed to give more consideration to UNHCR-specific organizational and mandate-related concerns, notably the physical protection of people of concern. |
Управление приветствует усиление межучрежденческого механизма обеспечения безопасности, но считает, что система обеспечения безопасности в рамках Организации Объединенных Наций должна в большей мере учитывать специфические для УВКБ организационные и связанные с его мандатом проблемы, прежде всего проблемы физической защиты подмандатных лиц. |
The Global Mechanism's internal system is a powerful management tool for increasing organizational effectiveness and transparency. |
Внутренняя система Глобального механизма является мощным управленческим инструментом для повышения организационной эффективности и прозрачности. |
EU economic governance has been significantly altered and several important new institutions such as the European Stability Mechanism have been created. |
Серьезной ревизии подверглась система экономического управления ЕС и был создан ряд новых важных институтов, включая Европейский механизм стабильности. |
The UNDAC system worked closely with regional organizations such as the European Union Civil Protection Mechanism and ASEAN. |
Система ЮНДАК тесно сотрудничала с региональными организациями, такими как Механизм Европейского союза по гражданской защите и АСЕАН. |
Global Mechanism, National System of Science and Technological Innovation |
Глобальный механизм, Национальная система развития науки и технологического новаторства |
The new economic management system that emerged as a result of the reform package came to be known as the New Economic Mechanism. |
Новая система экономического управления, возникшая в результате осуществления пакета реформ, стала известна как новый экономический механизм. |
As the members of the Mechanism stressed during the meeting in Kiev, the current export control system of Ukraine is an effective one and is consistent with international standards in this area. |
Как было подчеркнуто членами Механизма во время встречи в Киеве, нынешняя система экспортного контроля в Украине эффективна и соответствует международным стандартам в этой области. |
Mechanism on periodic review of national reports is a process through which each state regularly submits report on its implementation of the obligation to the relevant human rights convention and participates in the review of the report. |
※ Система предъявления и рассмотрения государственного доклада требует от вступивших в конвенции государств регулярно разрабатывать, предъявлять в соответствующие организации конвенций и подвергать рассмотрению ими доклады об исполнении обязанности уважать и защищать права человека, определенной в конвенциях. |
Backstopping to the Pacific subregion was delivered through the ASYCUDA Support Mechanism for the Pacific based in Fiji where the system has now been operational for 10 years. |
Помощь Тихоокеанскому региону оказывалась в рамках механизма поддержки АСОТД для Тихого океана, базирующегося в Фиджи, где эта система работает вот уже 10 лет. |
The mechanism has one degree of freedom. |
Система имеет одну степень свободы. |
The glass was used as a switching mechanism. |
GPS использовалась как запасная система. |
Therefore, a charge compensation mechanism is required. |
Применяется пропорциональная система возмещения ущерба. |
The Mechanism should reach out to multilateral partners, such as UNITAR, the FAO-Global Information and Early Warning System, the World Food Programme, the Consultative Group on International Agricultural Research networks and UN-SPIDER, which are making effective contributions to drought-related early warning worldwide. |
Механизм мог бы обратиться к многосторонним партнерам, таким, как ЮНИТАР, Глобальная система информации и раннего сотрудничества ФАО, Всемирная продовольственная программа, Консультативная группа по системам международных сельскохозяйственных исследований и СПАЙДЕР-ООН, которые вносят эффективный вклад в раннее предупреждение о засухе по всему миру. |
In this regard, it was underlined that the indicator based Transport and Environment Reporting Mechanism has been designed to frequently monitor progress made in the development and implementation of integrated transport and environment strategies. |
В этой связи подчеркивалось, что механизм представления докладов по транспорту и окружающей среде, в основу которого положена система показателей, был разработан для регулярного мониторинга хода подготовки и реализации комплексных стратегий в области транспорта и окружающей среды. |
The work is inspired by the ideas and the framework developed in the Transport and Environment Reporting Mechanism, and the first step in our process is the identification of relevant policy questions and corresponding indicators. |
Заняться этой работой нас побудили идеи и система, выработанные в рамках Механизма представления докладов по транспорту и окружающей среде, а в качестве первого шага было решено выявить наиболее важные политические вопросы и соответствующие показатели. |
In the context of the National Referral Mechanism of Cases of Domestic Violence, an electronic system of data collection for the management of domestic violence cases is set up in some municipalities, with the support of the Austrian Government Project "Equality in Governance". |
В рамках Национального консультативного механизма по вопросам насилия в семье при поддержке проекта австрийского правительства "Равенство в управлении" в некоторых муниципалитетах создана электронная система сбора данных для расследования случаев насилия в семье. |
As part of Africa's growing architecture of institutions in peace and security, the African Peer Review Mechanism, the work of the African Union Peace and Security Council, the African Union's early warning system, the African Standby Force and the Pan-African Parliament are important. |
В рамках укрепляющейся африканской архитектуры учреждений по обеспечению мира и безопасности большое значение имеют Африканский механизм коллегиального обзора, Совет мира и безопасности Африканского союза, система раннего предупреждения Африканского союза, Африканские резервные силы и Панафриканский парламент. |
In China, the National Natural Resources Committee approved and funded a research project entitled "Desertification Occurrence Mechanism and Optimistic Model for Combating Desertification", which includes the topic of "indicators system of desertification classification and expert system". |
В Китае Национальный комитет по природным ресурсам утвердил проект под названием «Механизм формирования процессов опустынивания и оптимальная модель борьбы с опустыниванием», куда включена также тема «Система показателей классификации процессов опустынивания и экспертный анализ», и выделил финансовые средства на его осуществление. |
The international mechanism and its relationship |
Двухкомпонентная система 13 - 18 7 |
The current Chinese system is a gigantic rent-distributing mechanism. |
Нынешняя система в Китае - это гигантский механизм по распределению ренты. |
The safeguards system of the International Atomic Energy Agency (IAEA) was a key mechanism for ensuring the Treaty's effectiveness. |
Система гарантий МАГАТЭ является ключевым механизмом обеспечения эффективности Договора о нераспространении. |
RBM has also proven to be a useful mechanism for UNDP in developing outcome-centred partnerships. |
Система УОР оказалась также полезным механизмом для налаживания в рамках ПРООН партнерских отношений, ориентированных на достижение поставленных задач. |
WID FP mechanism continues to work on this through various programs. |
Система координаторов по вопросу УЖР продолжает выполнять эту работу на основе различных программ. |
The system is an inhuman mechanism... an expression of twisted interests. |
Система это безликая машина... Некое сочленение корыстных интересов. |