The oceans' heat content is measured by a network of more than 3,000 free-drifting robotic floats spread out across the world's waters, where they routinely dive 2,000 meters beneath the surface. |
Теплосодержание океанов, измеряется с помощью сети состоящей из более чем 3000 свободно дрейфующих буев-измерителей, разбросанных в водах по всему миру, где они обычно погружаются на глубину 2000 метров ниже поверхности. |
Nevertheless, annual GDP grew by 8.7%, thanks to 16.9% growth in consumption (measured by gross sale of consumer goods) and a 33.3% surge in fixed-investment demand. |
Тем не менее, годовой ВВП вырос на 8,7%, благодаря росту потребления на 16% (измеряется валовой суммой продаж потребительских товаров) и увеличению на 33% спроса на долгосрочные капиталовложения. |
RADAR and LiDAR are examples of active remote sensing where the time delay between emission and return is measured, establishing the location, speed and direction of an object. |
Примерами активных сенсоров дистанционного зондирования являются радар и лидар, которыми измеряется задержка во времени между излучением и регистрацией возвращенного сигнала, таким образом определяя размещение, скорость и направление движения объекта. |
The irradiance is measured over 5 seconds, during the period of maximum output; |
Поверхностная плотность потока излучения измеряется на протяжении 5 секунд в период максимальной интенсивности горения; |
This progress is not measured by the number of reports, resolutions or guidelines, but by their tangible impact on the people on the ground who suffer from injustice and fear. |
Этот успех измеряется отнюдь не числом докладов, резолюций или директив, а их ощутимым воздействием на положение людей на местах, которые страдают от несправедливости и страха. Председатель: Сейчас я предоставляю слово представителю Израиля. |
This work is measured in the cyclical population Time Budget Survey (not more often than once in 10 years, the last survey was conducted in 2003/2004), which enables to determine its monetary value and relation to GDP. |
Эта работа измеряется в ходе регулярно проводимого обследования, посвященного вопросам использования населением своего времени (проводится не чаще одного раза в 10 лет, последнее обследование проводилось в 2003 - 2004 годах), которое позволяет установить стоимость этой работы в денежном эквиваленте и ее долю в ВВП. |
The PBC is measured as determined by the approval authority using either: |
ПКТ измеряется в соответствии с указаниями, приведенными в национальном или региональном законодательстве, с использованием: |
The target focuses on youth-headed households, as opposed to all youth, because poverty is measured at the household level and reliable country data on youth poverty currently do not exist. |
Этот показатель сфокусирован на домохозяйствах, возглавляемых молодыми людьми, в отличие от всей молодежи, поскольку распространение нищеты измеряется на уровне домохозяйств, а надежных данных о распространении нищеты среди молодежи в различных странах в настоящее время не существует. |
Here, the heat flow is measured with two thermo-couples which are arranged on the welding torch, the thermal flow is used for the side/lateral- and height control of the torch. |
В тепловых датчиках измеряется тепловой поток измеряется с помощью двух термопар, которые расположены на сварочной горелке, тепловой поток используется для управления высотой факела. |
There are two dimensions to outcome measures: Extent: measured by either or both of prevalence and the number of incidents; Severity: measured by one or more of frequency, the nature of the action and injury. |
В измерении результатов имеются два аспекта: масштабы: измеряется либо по распространенности и по количеству случаев, либо по одному из этих показателей; жестокость: измеряется одним или несколькими из следующих показателей: частота повторений, характер действий, причиненный вред. |
If the multi-temperature refrigeration unit is to test separately of the insulated equipment, then the insulating capacity of the insulated equipment is measured as described in 7 to 27 and 30 of this appendix. |
Полезная и номинальная холодопроизводительность машинной холодильной установки с разными температурными режимами измеряется в соответствии с процедурами, изложенными в пункте 65 настоящего добавления. |
They're volatile, and as a result, we all need to remember to be cautious, that the accuracy of our memories is not measured in how vivid they are nor how certain you are that they're correct. |
Мы должны быть осторожны, потому что точность воспоминаний не измеряется их красочностью или нашей уверенностью в том, что они правдивы. |
The trade unions appear to have been affected by the long-term trend of declining relative size in union membership, as measured by union 'density rates' - the percentage of workers who belong to unions". |
Как представляется, профсоюзы оказались затронутыми долгосрочной тенденцией к сокращению их относительного состава, который измеряется в виде процентной доли рабочих, являющихся членами профсоюза». |
However, the power to override may in reality be limited because the decision-making processes of robots are often measured in nanoseconds and the informational basis of those decisions may not be practically accessible to the supervisor. |
Однако возможность отмены решения может в реальных условиях быть весьма ограниченной, поскольку процесс принятия решения роботами зачастую измеряется наносекундами, и информационная база таких решений может на практике быть недоступной для контролера. |
Their strength is measured in units of volt per metre, (V/m), or kilovolt per metre (kV/m). |
Их мощность измеряется в вольтах на метр (В/м) или киловольтах на метр (кВ/м). |
"Life is not measured by the breaths we take but by the moments that take our breath away." |
Жизнь измеряется не количеством наших вдохов, а моментами - когда захватывает дух. |
So there's been many studies, including this one, that show that if you use active learning, interacting with your students in the classroom, performance improves on every single metric - on attendance, on engagement and on learning as measured by a standardized test. |
Было много исследований, включая вот это, которое показывает, что активное обучение и взаимодействие со студентами улучшают их успеваемость по каждому параметру - по посещаемости, вовлечённости и непосредственно знаниям, что измеряется стандартизированными тестами. |
Now to do this you also need a new system, because you're probably thinking, today's Internet economy - today's economy in general - is measured in time spent. |
Для этого вам понадобится новые методы. Вы, наверно, думаете, что сегодня экономика интернета и экономика в целом измеряется потраченным временем. |
While massive stars have lifespans measured in millions of years, the lowest mass stars measure their lives in tens of billions, if not trillions, of years. |
Продолжительность жизни массивных звезд измеряется миллионами лет, а менее массивных - десятками миллиардов, а то и триллионами лет. |
It is clear that these identities are not measured in terms of size, nor do they allow for the subordination of a minority within a majority, of a smaller collective identity within another that is demographically larger. |
Ясно, что такое своеобразие не измеряется размерами и что оно не допускает подчинения меньшинства большинству, меньшего коллективного образования большему с демографической точки зрения образованию, внутри которого оно существует. |
The mass of the vehicle in running order and its distribution on the axles are measured on the vehicle(s) submitted in accordance with paragraph 3.4. of this Regulation placed in a stationary position with their wheels set straight ahead. |
Масса снаряженного транспортного средства и ее распределение между осями измеряется на транспортном средстве, представленном в соответствии с пунктом 3.4 настоящих Правил и установленном в неподвижном положении с выровненными вперед колесами. |
Temperature is measured with an absolute accuracy of 0.1 K. The measurement of a temperature difference of the order of 20 K therefore gives an error of twice 0,5 %, i.e. 1%. |
Температура измеряется с абсолютной точностью *0,1К. Поэтому при измерении разницы температур порядка 20 К погрешность удваивается с *0,5% до *1%. |
First and foremost is already fairly short - when it will come to Riga Šlesers measured in a chair, he does not have special ceremonies tēvzemiešu šaliko instead of one, irrespective of what is now do or do Gerhardt. |
В первую очередь, уже довольно короткие - когда он придет в Ригу Šlesers измеряется в кресло, он не имеет специальной церемонии tēvzemiešu šaliko вместо одной, независимо от того, что в настоящее время делают или делают Герхардт. |
The cycle consists of stories of the births, early lives and training, wooings, battles, feastings, and deaths of the heroes and reflects a warrior society in which warfare consists mainly of single combats and wealth is measured mainly in cattle. |
Цикл состоит из историй рождений, детства и обучения, ухаживаний, битв, пиров и смертей героев и изображает военное общество, в котором война представляет собой последовательность одиночных стычек, а богатство измеряется в основном в количестве скота. |
Another novel type of domain wall soliton is the vector dark domain wall, consisting of stable localized structures separating the two orthogonal linear polarization eigenstates of the laser emission, with a dark structure that is visible only when the total laser emission is measured. |
Новым типом доменных стенок солитона является доменная стенка тёмного векторного солитона, состоящая из стабильных локализованных структур, разделяющих два ортогональных линейно поляризованных источника лазерного излучения, с тёмной структурой, которая обнаружима только тогда, когда измеряется общее излучение лазера. |