Английский - русский
Перевод слова Measured

Перевод measured с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Измеренный (примеров 59)
Assuming a real time raw exhaust plume in the exhaust tube, each opacimeter shows a delayed and differently measured opacity trace. Если допустить, что факел первичных выхлопных газов в выхлопной трубе образуется в реальном времени, то измеренный след дымности каждый дымомер будет показывать по-разному и с задержкой.
The electric range measured by this method is the only one which may be included in sales promotional material and which may be used for the calculations of Annex 8. Запас хода на электротяге, измеренный на основании этого метода, служит единственным показателем запаса хода, который может быть включен в рекламные публикации о транспортном средстве и который может использоваться для расчетов, предусмотренных в приложении 8.
The system includes a yaw rate sensor, and it compares the actual measured yaw rate of the car to that computed for the path the car is following. Система включает датчик показателя отклонения и сопоставляет фактически измеренный показатель отклонения автомобиля с показателем, рассчитанным для курса, по которому движется автомобиль.
"Transparent area" means that area of a vehicle windscreen or other glazed surface whose light transmittance measured at right angles to the surface is not less than 70 per cent. 2.13 "Прозрачная поверхность" означает часть ветрового стекла транспортного средства или другой остекленной поверхности, имеющую коэффициент пропускания света, измеренный под прямыми углами к поверхности, не менее 70%.
It is at this level of definition that issues of bias arise since it is at this level that questions are raised as to whether the measured index will appropriately reflect the actual price changes for the good and services within scope. Именно на этом уровне определения возникает проблема систематического отклонения, поскольку на этом уровне поднимается вопрос о том, насколько верно измеренный индекс отражает изменения фактических цен на включенные в охват индекса товары и услуги.
Больше примеров...
Измеряется (примеров 498)
Each of these in turn is measured by a number of indicators that the donor nation finds are in accord with its values and principles. Каждый из них в свою очередь измеряется рядом показателей, которые страны-доноры устанавливают с учетом своих ценностей и принципов.
Finally, how GDP is measured is of utmost importance. Наконец, крайне важное значение имеет то, как измеряется ВВП.
The overall business environment is measured by the World Bank's Doing Business index. Состояние общего делового климата измеряется при помощи индекса делового климата Всемирного банка.
How is the degree of a producer's responsibility measured in case a recommended harmonized standard has not been used? Как измеряется степень вины производителя при неиспользовании рекомендованного гармонизированного стандарта?
More recently, Fishbein and Cappella stated that self-efficacy is the same as perceived behavioral control in his integrative model, which is also measured by items of self-efficacy in a previous study. Совсем недавно Мартин Фишбейн и Джозеф Капелла высказали мнение о том, что само-эффективность подобна воспринимаемому поведенческому контролю в его интегративной модели, которая в предыдущем исследовании также измеряется с помощью параметров само-эффективности.
Больше примеров...
Измерение (примеров 92)
If certain monitored goods do not appear in a period, the most similar good must be selected and the differences in quality accurately measured. Если какие-то наблюдаемые товары отсутствуют в текущем периоде, то необходимо выбрать максимально схожий товар и провести точное измерение разницы в качестве между ними.
(c) fair value measurement: if asset is measured at fair value: с) измерение по справедливой стоимости: если размер актива измеряется по справедливой стоимости, раскрываются следующие аспекты:
Inbound traffic measured: This image is a visualization study of inbound traffic measured in billions of bytes on the NSFNET T1 backbone for the month of September 1991. Измерение входного трафика: Используется для визуализации входного трафика в миллиардах байт на магистральной линии NSFNET T1 в сентябре 1991.
So what you would expect is that if you measured the orbital speed of the stars, that they should be slower on the edges than on the inside. Итак, можно ожидать, что измерение орбитальной скорости вращения этих звезд даст более медленное вращение по краям, чем в центре.
Measured by flow computer. Измерение производится по расходомеру-счетчику.
Больше примеров...
Измерить (примеров 71)
Assessing the effectiveness of United Nations development cooperation poses methodological problems, since its contribution to development cannot be easily measured. Оценка эффективности сотрудничества Организации Объединенных Наций в целях развития ставит методологические проблемы, поскольку ее вклад в развитие нелегко измерить.
Why a particle of sunlight can't even be seen or measured. Частицы солнечного света невозможно ни увидеть, ни измерить.
Biodiversity is heterogeneously distributed across the biosphere and is difficult to measure, while the global warming potential of carbon can be more easily measured and a tradable unit established. Биоразнообразие неравномерно распределяется в рамках биосферы и трудно поддается измерению, в то время как потенциал глобального потепления под воздействием углерода можно легче измерить и определить единицы для торговли.
Measuring productive capacities is an arduous task, not only because of the many areas to be assessed and measured, but also because of the paucity of data in many areas linked to productive capacities. Оценка состояния производственного потенциала является непростой задачей в силу не только большого числа областей, которые необходимо проанализировать и измерить, но и скудности данных во многих областях, имеющих отношение к производственному потенциалу.
The capacities of highways are measured by speed-volume curves that show the drop in speed as traffic volumes rise for different kinds of highways. Вполне естественно предположить, что ухудшение качества услуг в транспортном секторе можно измерить с помощью задержек.
Больше примеров...
Измеряются (примеров 141)
The parameter is to be provided in thousands of metric tons of generated wastes; population is measured in millions of people. Параметры измеряются в тыс. метрических тонн образования муниципальных отходов; население - в миллионах человек.
Higher frequencies are usually measured with a frequency counter. Высокие частоты обычно измеряются при помощи частотомера.
Any gaps within the head restraint are measured using the sphere procedure described in paragraph 2. of this Annex. Любые проемы в подголовнике измеряются с помощью процедуры использования сферы, описанной в пункте 2 настоящего приложения.
Prices of capital services are measured as user costs per unit of capital. Цены капитальных услуг измеряются как затраты пользователя из расчета на единицу капитала.
Items included in the financial statements are measured using the currency of the primary economic environment in which an entity operates ("the functional currency"). З. Предметы учета в настоящих финансовых ведомостях измеряются с использованием валюты основной экономической среды, в которой организация осуществляет свою деятельность («функциональная валюта»).
Больше примеров...
Измерять (примеров 44)
It is important to ensure not only that relevant activities are assessed but also that their impact is identified and measured. Важно не только оценивать соответствующие мероприятия, но и отслеживать и измерять их эффект.
Despite the overwhelming evidence that progress towards achieving the MDGs, when measured in terms of concrete milestones, is fragmentary, I am not without hope that we as a community can deliver on these commitments. Несмотря на исчерпывающие подтверждения того, что прогресс в достижении ЦРДТ, если измерять его в конкретных рубежных показателях, является разрозненным, меня не оставляет надежда на то, что мы как сообщество сможем выполнить эти обязательства.
In an effort to determine whether the Touchstone was being used, I measured the Doppler shift for gravitational and radiation emissions. Пытаясь определить, был ли использован Пробный Камень на Земле, я придумала способ измерять Доплерово смещение для гравитационной и радиационной эмиссий.
The key elements in performance indicators are that they can be reliably measured and that they are valid (measure what they say they do). Ключевыми элементами показателей результативности являются возможность их надежного измерения и их обоснованность (они действительно измеряют то, что они призваны измерять).
As a result, the methodology of ICSC is not designed to track inflation as measured by CPI in a particular duty station; rather, it tracks a variety of costs that enable the comparison and measurement of differences in costs of living for United Nations staff. Таким образом, разработанная КМГС методика направлена не на отслеживание инфляции, измеряемой ИПЦ в конкретном месте службы, а на отслеживание разнообразных расходов, информация о которых позволяет проводить сопоставление и измерять разницу в стоимости жизни сотрудников Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Оценивать (примеров 38)
The reason was that other ODS might have more important impact even if their consumption was relatively small when measured in terms of volume. Причина заключается в том, что другие ОРВ способны оказывать более значительное воздействие, даже если их потребление относительно невелико, если его оценивать с точки зрения объема.
Their contribution to response measures in developing countries is best measured in terms of the policy frameworks that are being developed. Их вклад в меры реагирования в развивающихся странах лучше всего оценивать с точки зрения разработки политики.
It would therefore be highly desirable for the Office of Conference Services and the Office of Programme Planning, Budget and Accounts to develop, as soon as possible, a cost accounting system which measured accurately the use of United Nations resources. По этой причине было бы весьма целесообразно, чтобы Управление конференционного обслуживания и Управление по планированию, составлению бюджетов и финансированию программ как можно скорее разработали систему подсчета расходов, которая позволила бы точно оценивать использование ресурсов Организации Объединенных Наций.
Success of failure here is measured by how the legal world will view the outcome. Успех или неудача здесь измеряется тем, как мир права будет оценивать его результат.
The support that it has received, measured by the number of countries that have signed, indicates both an acute awareness of the severity of the problem and a remarkable commitment to tackling it. Полученная ею поддержка, если оценивать ее по числу подписавших Конвенцию стран, свидетельствует как о глубоком осознании остроты проблемы, так и о глубокой приверженности ее решению.
Больше примеров...
Оценивается (примеров 128)
United Nations support for the rule of law is measured through the use of planning, assessment and evaluation tools. Эта поддержка оценивается с использованием инструментов планирования, анализа и оценки.
The health status of a population is, ironically, often reflected and measured by information about deaths. Состояние здоровья населения, как это ни парадоксально, часто находит отражение в информации о смертности и оценивается на ее основе.
Since 1994, under the administrative commitments system, the various health services agree with the central body on meet strategic targets, with results measured by precise indicators. С 1994 года действует система административных обязательств, в соответствии с которой службы здравоохранения согласуют с центральными учреждениями планы по достижению стратегических целей в секторе, а результативность их выполнения оценивается на основе точных показателей.
Payables are recognized and subsequently measured at their nominal value, as they are generally due within 12 months. Transfers payable Кредиторская задолженность учитывается и впоследствии оценивается по номинальной стоимости, поскольку, как правило, срок погашения по ней наступает в течение 12 месяцев.
(Measured by the percentage of UNEP websites migrated to the Content Management System and UNEP-wide Intranet fully in use) (Оценивается по процентной доле веб-сайтов ЮНЕП, размещенных в системе обновления содержания, и показателям полного функционирования всей сети Интранет ЮНЕП)
Больше примеров...
Определяется (примеров 156)
The amount of the loss is measured as the difference between the carrying amount of the asset and the estimated recoverable amount. Величина убытков определяется как текущая разница между балансовой стоимостью актива и расчетной стоимостью его возмещения.
The amount of daylight received into an indoor space or room is defined as a daylight factor, being the ratio between the measured internal and external light levels. Количество дневного света, принимаемого во внутреннее пространство или комнату, определяется как световой фактор, являющийся отношением между измеренными внутренним и внешним уровнями света.
The concentration of expenditure within the areas of focus of the MYFF focus is measured by the amount of programme resources spent for achieving results established under the 30 service lines as a proportion of total expenditures. Концентрация расходов в областях сосредоточения внимания, указанных в МРПФ, определяется отношением объема ресурсов программы, израсходованных для достижения результатов, определенных в рамках 30 направлений работы, к общему объему расходов.
The U factor of a calorimeter box is usually measured without the refrigeration unit fitted to the aperture. Коэффициент калориметрической камеры обычно определяется без холодильной установки; вместо нее отверстие закрывается изотермической панелью.
For the gaseous components, this is the transport time of the measured component from the sampling probe to the detector with the sampling probe being defined as the reference point. В случае газообразных компонентов это время представляет собой время переноса замеряемого компонента от пробоотборника, который определяется в качестве исходной точки, до детектора.
Больше примеров...
Измеряют (примеров 54)
The noise during venting the pressure regulator is measured with the engine at idling speed. Шум, производимый при открытии регулятора давления, измеряют при работе двигателя в режиме холостого хода.
(e) All auxiliary or PTO systems shall be turned off or their power consumption measured. ё) все вспомогательные системы или системы отбора мощности должны быть выключены, либо измеряют потребляемую ими мощность.
According to the proposed method, still-frame images depicting a State licence plate number (SLPN) of a vehicle are registered during movement of said vehicle in the control zone of a video camera, and video camera location parameters relative to the road plane are additionally measured. Согласно предложенному способу фиксируют видеокадры с изображением пластины государственного регистрационного знака (ГРЗ) ТС при перемещении его в зоне контроля видеокамеры и дополнительно измеряют параметры расположения видеокамеры относительно плоскости дороги.
The voltage in the formation is measured, the voltage signal with an oscillation frequency equal to three times the modulation frequency is separated out and the thermal conductivity and thermal capacity of the formation are determined on the basis of the measurement results. Измеряют напряжение в пласте, отделяют сигнал напряжения, имеющий частоту колебаний, равную утроенной модулированной частоте, и по результатам измерений определяют теплопроводность и теплоёмкость пласта.
At specified intervals of time Δti, RR interval values and the breathing frequency are measured on the basis of the pulsed wave signal. На основе сигнала пульсовой волны за заданные интервалы времени Δti измеряют значения RR-интервалов и частоту дыхания.
Больше примеров...
Измеряемых (примеров 103)
Thirty-one sites had been instrumented for a wide and relevant panel of measured parameters, including PM speciation, volatile organic compounds, elemental and organic carbon and others. В рамках этой программы была оснащена 31 станция в целях обеспечения широкого набора необходимых измеряемых параметров, включая идентификацию РМ, летучие органические соединения, элементарный и органический углерод и пр.
There will also be budgetary and resource considerations in all countries that may limit the extent of monitoring in terms of water types, numbers and types of stations and determinants measured. Кроме того, во всех странах существуют бюджетные и другие связанные с ресурсами соображения, которые могут ограничивать охват мониторинга с точки зрения типов водоемов, числа и типов станций и измеряемых основных показателей.
Then there are technical problems in combining economic, social, and environmental data and indicators measured in different units that are not easily compared, as well as problems in combining data at different geographic scales. Затем возникают проблемы технического характера, связанные со сведением воедино экономических, социальных и природоохранных данных и показателей, измеряемых в различных единицах, которые не всегда легко сопоставить, а также проблемы, связанные с объединением данных на различных географических уровнях.
Water-vapour profiles measured by meteorological radiosondes should be more openly available for ozone research and monitoring. необходимо обеспечить более широкий доступ ученых, занимающихся исследованием и мониторингом озона, к данным о профилях водяного пара, измеряемых метеорологическими радиозондами.
In calculating the baseline net greenhouse gas removals by sinks and/or actual net greenhouse gas removals by sinks, project participants may choose not to account for one or more carbon pools, and/or emissions of the greenhouse gases measured in CO2 equivalents, while avoiding double counting. В ином случае участники проекта учитывают все значительные изменения в углеродных пулах и/или выбросах парниковых газов из источников, измеряемых в эквиваленте СО2, которые увеличиваются в результате осуществления деятельности по проекту в области облесения или лесовозобновления, избегая двойного учета.
Больше примеров...
Судить (примеров 33)
Repeated funding shortfalls in recent years have severely eroded the cash position of UNRWA, as measured by the amount of cash to meet its obligations in a timely manner. Сохраняющийся в последние годы дефицит средств резко ухудшил положение с наличностью БАПОР, о чем можно судить по имеющейся наличности для своевременного покрытия его обязательств.
The impact of this work is measured by the demand for additional research and analytical work, as well as for training programmes dealing with investment promotion. Об отдаче от этой работы можно судить на основе потребностей в проведении дальнейшей исследовательской и аналитической работы, а также в организации учебных программ по вопросам поощрения инвестиций.
Nevertheless, despite an apparently high rate of failure, as measured in terms of shareholder value, firms often enter into M&As because the market place expects them to grow through mergers and for strategic reasons. Тем не менее, несмотря на кажущуюся высокую долю неудач, если судить по биржевой стоимости акций, компании часто идут на СиП, поскольку рынок ждет от них расширения деятельности с помощью слияний, а также по стратегическим соображениям.
The combination has boosted the size of the formal sector, measured by the indicator of registered employment or by the number of those contributing to social security systems. В совокупности это способствует заметному росту размеров формального сектора, если судить по показателям зарегистрированной занятости или по численности участников систем социального обеспечения.
(c) Impact: Actual or intended changes in human development as measured by people's well-being. с) Эффект: фактические или искомые изменения в развитии человеческого потенциала, о которых можно судить по степени благосостояния людей.
Больше примеров...
Оценить (примеров 34)
The report of the secretariat will include a specific reference to contributions in kind and will quantify such in-kind contributions to the extent that they can be reliably measured. В докладе секретариата содержится конкретная информация о взносах натурой и указывается денежный эквивалент таких взносов в той мере, в которой их можно достоверно оценить.
The accountability framework includes seven core guiding principles, 12 basic functional elements of accountability, and performance evaluation mechanisms, through which the achievement of results are measured. Рамочная основа подотчетности включает в себя 7 ключевых руководящих принципов, 12 основных функциональных элементов подотчетности, а также механизмы оценки результативности работы, позволяющие оценить достигнутые результаты.
So while focusing mainly on the traded transactions measured in GDP, we must also make allowance for some important activities, producing economic welfare, which take place outside the market context. Поэтому, сосредоточивая основное внимание на операциях, которые можно оценить с точки зрения ВВП, мы также должны учитывать некоторые важные виды деятельности, способствующие росту экономического благосостояния и осуществляемые вне рыночного контекста.
Yet, it also points to a weakness in that progress is measured, for example, by the number of UNDAFs and CCAs under way rather than by asking the more difficult questions about what they achieve. Слабая же сторона заключается в том, что достигнутый прогресс оценивается, например, по числу осуществляющихся РПООНПР и ОАС, а не по результатам их осуществления, что значительно труднее оценить.
The Board nevertheless noted that ITC merely measured the number of organizations or businesses concerned but did not attempt to assess the impact of the three actions on international trade. Тем не менее Комиссия отметила, что ЦМТ просто определял число соответствующих организаций или предприятий, но не пытался оценить воздействие мероприятий по достижению указанных трех целей на международную торговлю.
Больше примеров...
Определяться (примеров 11)
Faced with misery and endless distress, we would like to believe in the advent of a world in which the right to dignity is not measured in dollars. Перед лицом страданий и нескончаемых бедствий мы хотели бы верить, что наступит мир, в котором право на человеческое достоинство не будет определяться в долларах.
Even though the overall tuition increase could be significant, no adjustment of the grant level would be warranted if an incremental change were not measured cumulatively and the base of time-to-time comparison were reset with every review. Хотя общее повышение платы за обучение может быть значительным, оснований для корректировки размера субсидий не возникнет, если приростное изменение не будет определяться нарастающим итогом и база периодического сопоставления не будет корректироваться после каждого пересмотра.
Even if there is no single globally accepted definition of poverty, it should be defined not only by how it is measured, but also by its relational and other qualitative factors. Даже если не существует единого общепризнанного определения нищеты, она должна определяться не только тем, как она измеряется, но также своими реляционными и другими качественными факторами.
"In the case of mirrors, they shall be established through windows which have a total light transmission factor of at least 70 per cent, measured normal to the surface." "В случае зеркал они должны определяться через окна с общим коэффициентом пропускания света не менее 70% при обычном измерении по отношению к поверхности".
These eight broad areas could form the basis for the monitoring and for which specific targets could be defined, and expected results and outcomes measured. Эти восемь широких областей могли бы явиться основой мониторинга, и для них могли бы определяться конкретные целевые показатели, а также прогнозируемые результаты и поддающиеся измерению итоговые результаты.
Больше примеров...
Взвешенный (примеров 25)
However, it agreed with the organizations that a careful and measured approach was necessary to ensure success. Однако она согласилась с организациями в том, что для обеспечения успеха необходимо применять осмотрительный и взвешенный подход.
My delegation feels that the majority of delegations have found this text to be objective, balanced and well measured. Моя делегация считает, что по мнению большинства делегаций, данный проект резолюции носит объективный, сбалансированный и весьма взвешенный характер.
His Government was also committed to the expansion of training opportunities. However, it urged a measured approach to the issue of loaned officers and held strongly to the view that any change should be made within existing resources. Правительство Соединенных Штатов привержено расширению возможностей в области подготовки кадров, однако призывает использовать взвешенный подход к вопросу о предоставлении офицеров и твердо убеждено в том, что любые изменения должны осуществляться в пределах имеющихся ресурсов.
I therefore urge the sides to exercise restraint and adopt a measured, constructive approach in order to avoid further escalations in northern Kosovo, especially following the issuance of the advisory opinion by the International Court of Justice on Kosovo's declaration of independence. Поэтому я настоятельно призываю стороны проявить сдержанность и принять взвешенный, конструктивный подход в целях избежания дальнейшего ухудшения ситуации в Северном Косово, особенно после опубликования консультативного заключения Международного Суда об объявлении независимости Косово.
is the utility factor-weighted exhaust emissions of each measured emission compound, g/km; взвешенный с учетом коэффициента полезности уровень выбросов каждого измеряемого химического соединения, г/км;
Больше примеров...
Размеренный (примеров 5)
That, who is attracted by the quiet and measured rhythm of life, will not to find the better place. Тем, кого привлекает спокойный и размеренный ритм жизни небольшого городка, лучшего места не найти.
The radio station is aimed at an audience from 30 to 70 years old, leading a measured lifestyle, striving for knowledge of the Kyrgyz culture and its development. Радио ориентировано на аудиторию в возрасте от 30-70 лет, ведущие размеренный образ жизни, стремящиеся к познаниям кыргызской культуры и её развитию.
It is now 44 years after the conclusion of the NPT and 16 years after the conclusion of the CTBT (which, regrettably, has not even entered into force yet), so we can see how much time even a measured and pragmatic step-by-step approach requires. Прошло уже 44 года после заключения Договора о нераспространении и 16 лет после заключения ДВЗЯИ (который, к сожалению, еще даже не вступил в силу), и поэтому мы можем видеть, как много времени требует даже размеренный и прагматичный поэтапный подход.
Please don't mistake my measured bank tone for calmness, as I am filled with the waters of rage. Мой размеренный тон полон спокойствия настолько насколько внутри я полон ярости.
This will require continuing cultural sensitivity, an Afghan-driven process of mainstreaming gender, and a measured pace of change. Для этого потребуется тщательный учет культурных особенностей, процесс включения гендерных проблем в основные программы с учетом особенностей Афганистана и размеренный ход преобразований.
Больше примеров...