Английский - русский
Перевод слова Measured

Перевод measured с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Измеренный (примеров 59)
When processing goods for a principal becomes more prevalent in a given industry over the traditional own-account processing, the industry's measured GDP remains unaffected. Когда обработка товаров для принципала начинает преобладать в данной отрасли по сравнению с традиционной собственной обработкой, то измеренный ВВП по данной отрасли остается без изменений.
The volume of diluted exhaust gas measured in systems comprising a positive displacement pump is calculated with the following formula: Объем разбавленных отработавших газов, измеренный в системах, включающих нагнетательный насос, рассчитывают по следующей формуле:
The sound level measured in accordance with the provisions of Annex 3 to this Regulation, mathematically rounded to the nearest integer value, shall not exceed the following limits: Уровень звука, измеренный в соответствии с положениями приложения З к настоящим Правилам, который округляется математическим методом до ближайшего целого числа, не должен превышать следующие предельные значения:
It is at this level of definition that issues of bias arise since it is at this level that questions are raised as to whether the measured index will appropriately reflect the actual price changes for the good and services within scope. Именно на этом уровне определения возникает проблема систематического отклонения, поскольку на этом уровне поднимается вопрос о том, насколько верно измеренный индекс отражает изменения фактических цен на включенные в охват индекса товары и услуги.
Further, measurements of ICE vehicles measured under the same test conditions produced an SPL of 53 to 80 dB(A) at 10 km/h (6 mph) and 45 to 72 dB(A) in a standstill condition. Кроме того, УЗД, измеренный на транспортных средствах с ДВС при тех же условиях, составил 53-80 дБ(А) на скорости 10 км/ч (6 миль/час) и 45-72 дБ(А) в недвижном состоянии.
Больше примеров...
Измеряется (примеров 498)
The CPU time is measured in clock ticks or seconds. Процессорное время измеряется в тиках или секундах.
The collector current is measured in picoamperes by an electrometer. Ток коллектора измеряется в пикоамперах электрометром.
Traditionally, the output of education is only measured using non-human capital stock and does not include the return to past investments in schooling and work experience. Традиционно выпуск образования измеряется с использованием только показателя нечеловеческого основного капитала без учета экономической отдачи от прошлых инвестиций в обучение и накопление трудового опыта.
In general, one tries to get a substantial sample size for non-homogeneous items, in which homogeneity is measured by the variance of the price index for an item. В целом предпринимаются попытки по обеспечению значительного объема выборки по неоднородным товарам, в которой однородность измеряется в виде дисперсии индекса цен на определенный товар.
In India, as per the NSSO, underemployment is measured by the current weekly status for the current daily status. В Индии, по данным ОНВО, неполная занятость для получения текущего дневного статуса измеряется на основе текущего недельного статуса.
Больше примеров...
Измерение (примеров 92)
E-business processes are activities that will be much more difficult to measure that the discrete "transaction" measured as e-commerce. Электронные бизнес-процессы являются видами деятельности, измерение которых будет сопряжено с намного большими трудностями по сравнению с измерением дискретной электронной коммерческой "сделки".
While the first dimension is measured in hours and days, the second occurs over weeks, months, and even years. В то время как первое измерение выражается в часах и днях, второе занимает недели, месяцы и даже годы.
When the fans are driven by internal electric motors, the electrical power is measured by appropriate instruments with an accuracy of +- 3%, with refrigerant flow measurement being accurate to +- 5%. Когда вентиляторы приводятся в действие электромоторами, размещенными внутри транспортного средства, электрическая энергия измеряется соответствующими приборами с точностью +-З%, при этом измерение потока холодильного агента производится с точностью до +-5%.
Observation or measurement of a pressure wave throughout the test arena with peak magnitude «and significantly longer duration that of a measured value from a calibration test Наблюдение или измерение ударной волны в пределах всей площади испытаний с максимальной магнитудой «и существенно более продолжительной по времени, чем измеренное значение магнитуды в ходе калибровочного испытания
2.7. Repeat the measurement of the vertical distance measured between the lowest point on the underside of the head restraint and the top of the seat back. (see paragraph 2.9. of this Annex) 2.7 Повторить измерение вертикального расстояния между самой нижней точкой на нижней поверхности подголовника и верхом спинки сиденья (см. пункт 2.9 настоящего приложения).
Больше примеров...
Измерить (примеров 71)
The term "drivers of the epidemic" relates to the structural and social factors, such as poverty, gender inequality and human rights violations, that increase people's vulnerability to HIV infection but are not easily measured. Термин «причины эпидемии» касается структурных и социальных факторов, таких, как нищета, гендерное неравенство и нарушения прав человека, которые повышают степень уязвимости населения по отношению к инфекции ВИЧ, однако «измерить» их непросто.
Max Lüscher believed that sensory perception of color is objective and universally shared by all, but that color preferences are subjective, and that this distinction allows subjective states to be objectively measured by using test colors. По мнению Люшера, восприятие цвета объективно и универсально, но цветовые предпочтения являются субъективными, и это различие позволяет объективно измерить субъективные состояния с помощью цветового теста.
As such, it must be reliable, predictable, and directed towards development needs in ways that can be monitored, measured, and evaluated. По существу она должна быть надежной, предсказуемой и направленной на нужды в целях развития так, чтобы за ней можно было проследить и чтобы ее можно было измерить и оценить.
Although these commitments cannot be easily measured, many CAADP national agriculture and food security investment plans include nutritional goals. Хотя измерить объем этих обязательств довольно трудно, многие национальные планы КПРСХА по инвестированию ресурсов в развитие сельского хозяйства и обеспечение продовольственной безопасности содержат цели, касающиеся питания.
Am I putting my energy in what can get measured - my legs, my speed - or in passing the baton? Концентрирую ли я свою энергию на том, что можно измерить, - то есть на ногах, на скорости - или на передаче палочки?
Больше примеров...
Измеряются (примеров 141)
It is also measured by how we respond to crises and challenges when they arise. Они измеряются также и тем, как мы реагируем на кризисы и вызовы, когда они возникают.
In fact, neither does the cif/fob ratio necessarily provide sufficient information on transport costs for import cargo, because transport costs are measured per container or per tonne. Фактически соотношение сиф/фоб отнюдь не всегда является источником достаточной информации о транспортных расходах и в случае доставки импортируемых грузов, поскольку транспортные издержки измеряются в расчете на один контейнер или тонну груза.
"Output" only refers to a physical output, but there are social (particularly desertification) and environmental issues/ policy goals that are not measured. "Выпуск" касается только физического выпуска, однако существуют социальные (в особенности связанные с депопуляцией) и экологические вопросы/политические цели, которые не измеряются.
If, instead, the assets are measured at fair value then detailed information should be disclosed about that fair value and how it was determined. Если, напротив, активы измеряются по справедливой стоимости, то следует подробно раскрывать информацию в отношении такой справедливой стоимости и методе ее определения.
The lifetimes of transportation equipment are measured in decades. Сроки службы транспорта измеряются десятилетиями.
Больше примеров...
Измерять (примеров 44)
From a positive perspective, oil prices are still 30 per cent lower than the peak of the 1980s if measured in constant United States dollars. Положительным моментом в исторической перспективе является и то, что цены на нефть все еще на 30 процентов ниже пика, который был зафиксирован в 80х годах, если измерять в постоянных ценах в долларах Соединенных Штатов.
It must start answering essential questions about its development priorities, such as who was excluded, why, and how progress could be more effectively measured so that the most marginalized were no longer ignored. Оно должно начать отвечать на принципиальные вопросы о своих приоритетах развития, такие как: кто из него исключен, почему, как можно более эффективно измерять достигнутый прогресс, чтобы больше не игнорировались интересы наиболее социально ущемленных людей.
Why wasn't Chinese president Hu Jintao, whose country's economy is the world's second largest (when measured at world prices), given a seat at the table instead of Putin? Почему китайскому президенту Ху Джинтао, экономика страны которого является второй по величине в мире (если измерять по мировым ценам), не было предоставлено место за столом вместо Путина?
If measured in value added terms, China has an estimated bilateral trade surplus with the United States that is 40 per cent smaller. Если измерять торговлю через добавленную стоимость, то расчетное положительное сальдо Китае в двусторонней торговле с Соединенными Штатами окажется на 40 процентов меньше .
But you Dad noticed very early that a lot of things could be counted and measured... Гораздо раньше, чем ты, он заметил, что можно измерять и считать огромное количество разных вещей.
Больше примеров...
Оценивать (примеров 38)
If investment outcomes are measured in terms of capabilities, so should the decision-making processes that bring them about. При оценке результатов инвестиций с точки зрения расширения возможностей необходимо также оценивать и процессы принятия решений об их осуществлении.
UNICEF, she said, viewed this as a process, and as such, sought to secure practical and visionary actions that could be monitored and measured. ЮНИСЕФ, как она отметила, рассматривает это как процесс и поэтому добивается принятия таких практических и перспективных мер, осуществление которых можно было бы контролировать и оценивать.
The participation in standards-setting processes should be carefully defined and measured, including by defining "ladders" that document increased involvement, so as to give a visual and tangible dimension to progress made over time by national delegations. Процедуру участия в процессах установления стандартов следует тщательно определять и оценивать, в том числе посредством определения "логических схем" шагов, подкрепляющих расширение участия, с тем чтобы обеспечить видимое и осязаемое измерение прогресса, достигаемого со временем национальными делегациями.
Success of failure here is measured by how the legal world will view the outcome. Успех или неудача здесь измеряется тем, как мир права будет оценивать его результат.
Many of them have heavy debt-servicing obligations, measured as a percentage of their foreign exchange earnings and/or budgetary revenue. Многие из них несут тяжелое бремя обслуживания внешней задолженности, если оценивать его в виде процентной доли от их иностранных валютных и/или бюджетных поступлений.
Больше примеров...
Оценивается (примеров 128)
This is measured in two categories. Этот показатель оценивается по двум категориям.
The status of that awareness was generally measured by the frequency with which the Covenant was invoked before a governmental body, including, of course, the courts. Обычно степень информированности населения оценивается по частоте применения положений Пакта в органах государственной власти, включая, разумеется, суды.
For all other conference-servicing and technical secretariat staff, their service is entirely geared to the requests of the clients and is measured by the satisfaction of the latter with their performance. Что касается всех остальных сотрудников, занимающихся конференционным обслуживанием, и технического секретариата, то их работа полностью определяется запросами клиентов и оценивается по степени удовлетворения последних результатами работы.
Clarification was sought concerning the overall picture of capacity-building and training, as well as how Member States' satisfaction with the services provided by the Secretariat was measured. Были запрошены разъяснения относительно общего положения дел в том, что касается деятельности по наращиванию потенциала и профессиональной подготовке, а также относительно того, каким образом оценивается степень удовлетворенности государств-членов услугами, оказываемыми Секретариатом.
(Measured by the number of intersectoral policy dialogues convened by UNEP to discuss competing interests over natural resources) (Оценивается по числу межсекторальных диалогов по вопросам политики, проводимых ЮНЕП для обсуждения противоположных интересов в связи с природными ресурсами)
Больше примеров...
Определяется (примеров 156)
The financial health of the defined-benefit plans is measured by actuarial valuations. Финансовое состояние планов с установленными выплатами определяется с помощью актуарных оценок.
A true leader is measured by his attitude to his own career. Настоящий лидер определяется его отношением к собственной карьере, квалификации.
Politics 30. The participation of women in politics is measured by their presence in government institutions, political parties and international institutions. Участие женщин в политическом управлении определяется по их присутствию в институтах Республики, политических партиях и международных организациях.
A large nitrogen abundance has been measured on the surface of the stars, about six times the abundance of nitrogen measured in the sun. На поверхности звёзд определяется большое количество азота, примерно в шесть раз более отмеченного на Солнце.
Non-methane hydrocarbons shall be determined by subtraction of the methane analysed with a Gas Chromatograph conditioned at 423 K from the hydrocarbons measured according to paragraph 3.3.3. Концентрация углеводородов, не содержащих метан, определяется путем вычитания количества метана, выявленного с помощью газового хроматографа, выдержанного при температуре 423К, из количества углеводородов, измеренного в соответствии с пунктом 3.3.3.
Больше примеров...
Измеряют (примеров 54)
The total steady-state discharge rate due to leakage and permeation from the storage system is measured. Измеряют суммарный расход в установившемся состоянии в результате утечки и просачивания.
It's not measured about when you - Его не измеряют относительно...
Ultrasound waves are used as the acoustic emission and the sound speed is measured by means of the E.D. Popov pulse-cyclic sound speed meter (1). В качестве акустического излучения используют ультразвуковые волны, а скорость звука измеряют при помощи импульсно-циклического измерителя скорости звука 1 Е.Д. Попова.
Said method is characterised in that the mathematics for the calibration translations are determined by selecting the combination of samples therefor and the primary properties of each sample are measured by the reference and calibratable devices. Особенность способа состоит в том, что математические соотношения переноса градуировок определяют, подбирая набор образцов для переноса градуировок, первичные свойства каждого образца измеряют не только на опорном приборе, но и на градуируемом.
Although experiments cannot be done in which the one-way speed of light is measured independently of any clock synchronization scheme, it is possible to carry out experiments that measure a change in the one-way speed of light due, for example, to the motion of the source. Хотя эксперименты не могут быть выполнены, когда односторонняя скорость света измеряется независимо от любой схемы синхронизации часов, можно провести эксперименты, которые измеряют изменение односторонней скорости света, обусловленное, например, движением источника.
Больше примеров...
Измеряемых (примеров 103)
Azerbaijan presented their activities, achievements and future plans for the 2008 SNA implementation and their approach to estimate financial intermediation services indirectly measured (FISIM). Азербайджан рассказал о своих деятельности, достижениях и будущих планах в области внедрения СНС 2008 года и своем подходе к оценке услуг финансового посредничества, измеряемых косвенным образом (УФПИК).
During the discussion with the Task Force, experts raised several concerns about the use and the specification of the parameters measured during the intensive observation periods. В ходе обсуждения с Целевой группой эксперты выразили озабоченность в отношении некоторых вопросов использования и спецификации параметров, измеряемых в периоды интенсивных измерений.
Measuring the economy's output and use of financial intermediation services indirectly measured (FISIM) has been subject to refinements in every revision of the SNA since 1968. Вопрос об измерении выпуска товаров и услуг и использовании косвенно измеряемых услуг финансового посредничества был предметом уточнений в каждом из пересмотренных вариантов СНС начиная с 1968 года.
(b) The increase in the extreme poverty rate up to 9.8 per cent from 2012 to 2013, as measured by the poverty line method; Ь) увеличением показателей крайней бедности, измеряемых в сравнении с уровнем черты бедности, до 9,8% с 2012 по 2013 год;
A detailed list of measured parameters (composition, size, water content, bulk density, grain density, void ratio and porosity) and the results are shown in a table. В отчете в табличной форме приведен подробный перечень измеряемых параметров (состав, размер, влагосодержание, объемная плотность, плотность гранул, удельный вес и пористость).
Больше примеров...
Судить (примеров 33)
Education and health indicators, as measured by national averages, are not satisfactory in many countries. Если судить по национальным средним величинам, то во многих странах отмечают неудовлетворительные показатели уровня развития в области образования и здравоохранения.
The programme had been successful if measured by employment created and revenues earned. Если судить по числу созданных рабочих мест и объему полученных доходов, программа осуществляется успешно.
The combination has boosted the size of the formal sector, measured by the indicator of registered employment or by the number of those contributing to social security systems. В совокупности это способствует заметному росту размеров формального сектора, если судить по показателям зарегистрированной занятости или по численности участников систем социального обеспечения.
In a formal sense, the United Nations considers the age range from 15 to 24 as representing the youth life span, and measured in this sense there are about a billion young people in the world today. В формальном смысле Организация Объединенных Наций считает молодежью молодых людей с 15 до 24 лет, и, если судить по этому признаку, то сегодня в мире насчитывается около миллиарда молодых людей.
Consequently, despite the modest resources at its disposal, measured by its substantive policy input and catalytic influence, the Unit has played a critical role in the promotion of TCDC. В результате, несмотря на скромный объем имеющихся у Группы ресурсов, она сыграла критическую роль в развитии ТСРС, если судить по подготовленным ею солидным установочным выкладкам и оказанному ею стимулирующему воздействию.
Больше примеров...
Оценить (примеров 34)
Their impact is not easily measured since their role is largely advisory rather than directly affecting decision-making. Результаты их деятельности нелегко оценить, поскольку они играют в большей мере консультативную, нежели непосредственно директивную роль.
Nevertheless, sexism and discrimination against girls and female adolescents in schools continue to exist in various forms, reflecting cultural patterns of behaviour that cannot be properly measured. Тем не менее, в школах и колледжах все еще имеют место различные проявления сексизма и дискриминации в отношении девочек и девушек-подростков, что соответствует сложившимся культурным стереотипам поведения, влияние которых сложно оценить.
It's tough to Gauge with her height measured up against an airplane. Пока трудно оценить её рост, сопоставляя с самолётом.
The development impact of TNCs was often assumed but rarely measured, and the methods TNCs used to put down roots in the local economy had certainly not been subject to much scrutiny or intergovernmental discussion. Во многих случаях признается влияние ТНК на процесс развития, однако редко предпринимаются попытки оценить степень такого влияния, и методы, используемые ТНК для закрепления в местной экономике, безусловно, не были предметом пристального анализа или обсуждений на межправительственном уровне.
Because poverty has historically been measured at the household level, without measures of intra-household inequality, the differential poverty of women and men has been difficult to measure. Поскольку традиционно показатели нищеты оцениваются на уровне домохозяйств и оценка неравенства между членами домохозяйств не проводится, разницу в уровне нищеты между мужчинами и женщинами оценить сложно.
Больше примеров...
Определяться (примеров 11)
Faced with misery and endless distress, we would like to believe in the advent of a world in which the right to dignity is not measured in dollars. Перед лицом страданий и нескончаемых бедствий мы хотели бы верить, что наступит мир, в котором право на человеческое достоинство не будет определяться в долларах.
Even if there is no single globally accepted definition of poverty, it should be defined not only by how it is measured, but also by its relational and other qualitative factors. Даже если не существует единого общепризнанного определения нищеты, она должна определяться не только тем, как она измеряется, но также своими реляционными и другими качественными факторами.
This is a complex indicator which requires the weighting of other indicators that have been measured and combined Речь идет о сложном показателе, который должен определяться методом взвешивания на основе замеров и сочетания других показателей.
"In the case of mirrors, they shall be established through windows which have a total light transmission factor of at least 70 per cent, measured normal to the surface." "В случае зеркал они должны определяться через окна с общим коэффициентом пропускания света не менее 70% при обычном измерении по отношению к поверхности".
Measurements The variation of the inclination of the dipped-beam shall be assessed for each of the different loading conditions in relation to the measured initial inclination determined in accordance with paragraph 5.2. above. Отклонение угла наклона луча ближнего света должно определяться для каждого условия нагрузки по отношению к фактическому первоначальному наклону, определяемому в соответствии с положениями пункта 5.2 выше.
Больше примеров...
Взвешенный (примеров 25)
At a time when the world was dotted with conflicts, the measured and objective voice of the United Nations could be of immense help. Сейчас, когда мир охвачен конфликтами, взвешенный и объективный голос Организации Объединенных Наций может оказать незаменимую помощь.
The Committee sees merit in the careful and measured approach presented in the report of the Secretary-General to proceed incrementally to ensure that the new access system will be balanced against the perceived threat to United Nations facilities. Комитет считает, что обстоятельный и взвешенный подход, изложенный в докладе Генерального секретаря, позволяет постепенно обеспечить, чтобы новая система доступа была соразмерна усматриваемой угрозе объектам Организации Объединенных Наций.
A more measured and coherent approach is needed to ensure that the benefits generated by globalization are more widely shared, and so can help to reduce the gap between those who have benefited and those for whom the benefits have not yet been forthcoming. Необходим более взвешенный и последовательный подход для обеспечения того, чтобы выгоды, порождаемые глобализацией, распределялись более широко, и чтобы это способствовало уменьшению пропасти, пролегающей между теми, кто оказался в выигрыше, и теми, кто этих выгод пока так и не получил.
Discussing the album's simplicity and measured approach, Valensi has commented, "We don't put in a guitar solo just to have one." Комментируя звуковую простоту альбома и взвешенный подход к аранжировкам и эффектам, Валенси отметил: «Мы не добавляем гитарное соло просто ради его наличия».
is the utility factor-weighted exhaust emissions of each measured emission compound, g/km; взвешенный с учетом коэффициента полезности уровень выбросов каждого измеряемого химического соединения, г/км;
Больше примеров...
Размеренный (примеров 5)
That, who is attracted by the quiet and measured rhythm of life, will not to find the better place. Тем, кого привлекает спокойный и размеренный ритм жизни небольшого городка, лучшего места не найти.
The radio station is aimed at an audience from 30 to 70 years old, leading a measured lifestyle, striving for knowledge of the Kyrgyz culture and its development. Радио ориентировано на аудиторию в возрасте от 30-70 лет, ведущие размеренный образ жизни, стремящиеся к познаниям кыргызской культуры и её развитию.
It is now 44 years after the conclusion of the NPT and 16 years after the conclusion of the CTBT (which, regrettably, has not even entered into force yet), so we can see how much time even a measured and pragmatic step-by-step approach requires. Прошло уже 44 года после заключения Договора о нераспространении и 16 лет после заключения ДВЗЯИ (который, к сожалению, еще даже не вступил в силу), и поэтому мы можем видеть, как много времени требует даже размеренный и прагматичный поэтапный подход.
Please don't mistake my measured bank tone for calmness, as I am filled with the waters of rage. Мой размеренный тон полон спокойствия настолько насколько внутри я полон ярости.
This will require continuing cultural sensitivity, an Afghan-driven process of mainstreaming gender, and a measured pace of change. Для этого потребуется тщательный учет культурных особенностей, процесс включения гендерных проблем в основные программы с учетом особенностей Афганистана и размеренный ход преобразований.
Больше примеров...