| Successful implementation of the global field support strategy is measured through a holistic and standardized approach to performance management. | Успех осуществления глобальной стратегии полевой поддержки определяется благодаря всестороннему и стандартизированному подходу к управлению служебной деятельностью. |
| The provision is measured as the best estimate of the amount required to settle the present obligation at the reporting date. | Объем резерва определяется как наилучшая оценка суммы, требуемой для выполнения обязательства приведенной величины на отчетную дату. |
| Investments are initially measured at fair value plus transaction costs that are directly attributable to their acquisition. | Сумма инвестиций первоначально определяется по справедливой стоимости плюс операционные расходы, непосредственно связанные с их приобретением. |
| Non-exchange transactions are measured at fair value and disclosed by way of notes to the financial statements. | Объем безвозмездных операций определяется по справедливой стоимости и указывается в примечаниях к финансовым ведомостям. |
| The financial health of the defined-benefit plans is measured by actuarial valuations. | Финансовое состояние планов с установленными выплатами определяется с помощью актуарных оценок. |
| Family status is measured in terms of partner, lone parent or child. | Статус в семье определяется такими категориями, как супруг, одинокий родитель или ребенок. |
| Period of construction is measured in terms of the date when the building was completed. | Период постройки определяется с помощью даты завершения строительства. |
| A true leader is measured by his attitude to his own career. | Настоящий лидер определяется его отношением к собственной карьере, квалификации. |
| The difference between the pressures at which the cornea flattens inward and outward is measured by the machine and termed corneal hysteresis (CH). | Разность между давлением, при котором роговица прогибается внутрь и наружу определяется машиной и называется гистерезисом роговицы (СН). |
| Income distribution is commonly measured by household and thus conceals the situation of discrimination generally encountered by women. | Распределение доходов, которое обычно определяется по домохозяйствам, скрывает дискриминацию, которой часто подвергаются женщины. |
| Longevity is measured by life expectancy at birth. | Продолжительность жизни определяется как ожидаемая продолжительность жизни при рождении. |
| Women's effective participation in peace negotiations is measured not in numbers but in terms of their decision-making power. | Эффективность участия женщин в мирных переговорах определяется не цифрами, а их влиянием на процесс принятия решений. |
| Vehicle purchase taxes are sometimes differentiated by vehicle efficiency (measured by CO2 emissions per kilometre driven in a given test cycle). | Налоги на покупку автотранспортных средств иногда зависят от экологической эффективности автомобилей (которая определяется по объему выбросов СО2 на километр пробега при заданном цикле тестирования). |
| An international regime's effectiveness is measured by its success in achieving its objectives. | Эффективность международного режима определяется тем, насколько успешно достигаются его цели. |
| The Council's performance in peacekeeping is to a great extent measured by its capacity to mount effective and timely peacekeeping operations. | Эффективность Совета в области миротворчества в значительной степени определяется его потенциалом осуществления эффективных и современных миротворческих операций. |
| The Committee confirmed the relevance of remoteness, as measured by the current indicator. | Комитет подтвердил важность фактора удаленности, который определяется нынешним показателем. |
| Performance is measured through the Management Accountability Framework (People Management) (). | Результативность определяется через систему управленческой подотчетности (народное управление) (). |
| The cost pressure arising from paid employment is measured by a labour cost or wage index. | Стоимостное давление, вызываемое оплачиваемой занятостью, определяется по индексу затрат на рабочую силу или заработную плату. |
| Under this system, geographical distribution is measured at the overall United Nations Secretariat level. | В соответствии с этой системой географическое распределение определяется в целом на уровне всего Секретариата Организации Объединенных Наций. |
| Consequently, it is a much less tangible concept, whose effectiveness is measured by default, namely, by the actions that do not happen. | Соответственно, это гораздо менее осязаемое понятие, эффективность которого определяется отсутствием факта, то есть действиями, которые не происходят. |
| The degree to which an action plan is implemented is not measured, but a national evaluation of the effectiveness of measures taken can provide insights into the success of implementation. | Не определяется степень выполнения плана действий, однако национальная оценка эффективности принятых мер может дать представление об успехе осуществления. |
| Labour force participation is measured by comparing the percentage of the labour force in the total population. | Показатель участия в рабочей силе определяется путем сопоставления доли рабочей силы в общей численности населения. |
| Politics 30. The participation of women in politics is measured by their presence in government institutions, political parties and international institutions. | Участие женщин в политическом управлении определяется по их присутствию в институтах Республики, политических партиях и международных организациях. |
| For Ireland, the success of our debt-cancellation scheme is principally measured by how much it increases the money available to the beneficiary Government for spending on poverty reduction. | Для Ирландии успех нашего плана списания задолженности определяется главным образом тем, в какой мере он увеличивает объем денежных средств, имеющихся в наличии для правительств - бенефициариев на цели сокращения нищеты. |
| Success in that endeavour was measured by women's participation in political and economic affairs and by the resources devoted to women's issues. | Успех этих усилий определяется участием женщин в политической и экономической жизни и объемом ресурсов, выделяемых для решения проблем женщин. |