| The maximum term of arrest defined by this Code has expired, and the court has not taken a decision on detention of an accused. | З) истек установленный настоящим Кодексом предельный срок задержания и суд не вынес решения об аресте обвиняемого. |
| The maximum detention of unaccompanied minors is 90 days without any possibility of extension. | Максимальный срок задержания несовершеннолетних составляет 90 дней и не может быть продлен. |
| Although the maximum legal duration of pre-trial detention is 48 hours, JS1 notes that this limit is not respected. | Хотя максимальный срок предварительного заключения по закону составляет 48 часов, в СП1 отмечается, что он не выдерживается. |
| This carries a maximum sentence of up to five years in prison. | За это полагается максимальный срок - до 5 лет в тюрьме. |
| We'll accept maximum community service and whatever fine you deem appropriate. | Мы согласны на максимальный срок исправительных работ и штраф в любом размере. |
| CRC recommended that Liechtenstein set by law a clear maximum length for pre-trial detention of persons under 18. | КПР рекомендовал Лихтенштейну установить в законодательном порядке точный максимальный срок продолжительности досудебного содержания под стражей лиц моложе 18 лет. |
| Appointments may be renewable once, providing a maximum duration of six years. | Срок назначений может продлеваться один раз максимум до шести лет. |
| The trafficking of women was punishable under the Penal Code with a maximum jail sentence of five years. | За торговлю женщинами Уголовным кодексом предусматривается наказание в виде тюремного заключения на срок до пяти лет. |
| It was recommended that the maximum length of the deployment period be extended to 120 days. | Было рекомендовано ограничить срок возможного продления периода прикомандирования к принимающей миссии 120 днями. |
| The maximum duration of a concession is 99 years, although most concessions granted thus far have been limited to 70 years. | Максимальный срок концессии составляет 99 лет, хотя большинство предоставленных к настоящему времени концессий ограничены 70 годами. |
| This maximum may be extended solely with the express authorization of the General Prosecutor or of his/her deputy. | Этот максимальный срок может продлеваться только с непосредственной санкции Генерального прокурора или его заместителя. |
| As a rule, the maximum length of stay was six months, though that could be extended to one year. | Как правило, максимальный срок пребывания в убежище составляет шесть месяцев, однако этот срок может быть продлен до одного года. |
| Croatia did not subscribe to capital punishment and the maximum long-term imprisonment was 20 to 40 years. | В Хорватии не практикуется приговор к смертной казни, и максимальный срок тюремного заключения составляет от 20 до 40 лет. |
| The maximum time a person could be remanded in custody was 72 hours. | Максимальный срок взятия под стражу составляет 72 часа. |
| The maximum duration of preliminary detention was set at 48 hours. | Максимальный срок предварительного заключения составляет 48 часов. |
| In this case, the author was only charged with a crime for which the maximum possible sentence is two years. | В случае автора он был обвинен только в преступлении, за совершение которого максимально возможный срок тюремного заключения составляет два года. |
| According to the author, the maximum prison sentence for the offence he was charged with was six months. | По мнению автора, максимальный срок тюремного заключения за инкриминируемое ему правонарушение составляет 6 месяцев. |
| For a summary conviction, the maximum fine is $25,000 and prison term is limited to 6 months. | Для суммарного производства максимальный штраф составляет 25000 $ или тюремный срок ограниченный 6 месяцами. |
| If the act was committed with a minor under 21 years of age, the maximum sentence must be pronounced. | Если данное деяние было совершено с лицом, не достигшим 21-летнего возраста, должен быть вынесен максимальный срок наказания. |
| The maximum jail sentence for the offence is seven years. | Максимальный срок тюремного заключения за правонарушение составлял семь лет. |
| And by law he will receive the maximum sentence. | И по закону он получит максимальный срок тюремного заключения. |
| I pushed for the maximum on this case, And I got it, and for just cause. | Я просил максимальный срок по этому делу и получил его, во имя справедливости. |
| In later years the maximum prison term was extended to 40 years. | Позже Высокий суд установил минимальный срок 40 лет. |
| The KZRS, as a rule, prescribes the maximum prison sentences for criminal offences committed against humanity and international law. | За уголовные преступления против человечества и международного права в УКРС, как правило, предусматривается лишение свободы на максимальный срок. |
| In the meantime, the People will recommend the maximum sentence allowed. | Но пока обвинение будет рекомендовать максимальный срок. |