He also asked whether the maximum duration of custody was indeed five days as he had understood. |
Г-н Бузид хотел бы, кроме того, узнать, правильно ли он понял, что срок задержания для проведения допроса не должен превышать пять дней. |
The maximum term of each Parliament is five years, after which Parliament automatically dissolves. |
Срок полномочий парламента составляет пять лет, после чего парламент автоматически распускается. |
The maximum statutory penalty is 22 years and 6 months. |
Срок заключения - 22 года и 6 месяцев. |
The maximum life of the Legislative Council is fixed at four years. |
Состав Законодательного совета утверждается на срок, не превышающий четырех лет. |
The maximum life of the House of Assembly is fixed at five years. |
Состав Палаты собрания утверждается на срок, не превышающий пяти лет. |
The maximum sentence for nature conservation offences was two years in prison. |
Максимальной мерой наказания за совершение преступлений, противоречащих охране природы, является тюремное заключение на двухлетний срок. |
The anti-terrorism law established six months as the maximum duration of pre-trial detention. |
Закон о борьбе с терроризмом предусматривает, что максимальный срок предварительного заключения не может превышать шести месяцев. |
Custody may last for maximum seventy-two hours. |
Срок содержания под стражей может составить не более 72 часов. |
Please indicate the maximum length of detention for persons arrested under Portugal's legislation on foreigners. |
Просьба уточнить максимальный срок, в течение которого может содержаться под стражей лицо, задержанное в соответствии с законодательством об иностранцах. |
The minimum and maximum time a staff member can serve in a position. |
Минимальный или максимальный срок, в течение которого сотрудник может занимать должность. |
Staff who reached their maximum position occupancy limits were subject to managed reassignment programmes. |
Персонал, у которого истек максимальный срок нахождения в должности, подпадает под программы регулируемого перемещения. |
Every staff member was issued a contract of the maximum possible duration. |
Каждый сотрудник получил контракт на максимально возможный срок. |
With the amendment, section 18 remains; however, the maximum prison sentence is now reduced by half. |
С внесенными поправками статья 18 сохраняется; однако максимальный срок содержания под стражей теперь сокращен вдвое. |
The maximum waiting time to date had been more than two and a half years. |
На сегодняшний день максимальный срок ожидания превысил два с половиной года. |
The maximum duration of detention is 72 hours, which may however be extended by the competent court. |
Максимальный срок задержания составляет 72 часа, но он может быть продлен компетентным судом. |
Subsequently, the 1995 Criminal Code maintained this system but raised the maximum prison term allowed to 40 years. |
Позднее Уголовный кодекс 1995 года сохранил эту систему, увеличив максимальный срок лишения свободы до 40 лет. |
The procurement regulations are to set out the maximum duration of a closed framework agreement. |
В подзаконных актах о закупках следует установить максимальный срок действия закрытого рамочного соглашения. |
At present, the maximum limit under option C seems to apply to each amendment notice. |
В настоящее время максимальный срок согласно варианту С, как представляется, применим к каждому уведомлению об изменении. |
In others, it might be desirable to reduce the maximum patent term. |
Что касается других патентов, то, возможно, желательно было бы сократить их максимальный срок действия. |
At UNESCO, the maximum duration of each contract is 11 months, without any aggregated limitations on renewal. |
В ЮНЕСКО максимальный срок каждого контракта составляет 11 месяцев без каких-либо дополнительных ограничений в отношении возобновления. |
For the offences listed in the third subparagraph, the maximum penalty shall apply. |
В случаях, предусмотренных в третьем абзаце, будет назначен максимальный срок этого наказания . |
The maximum detention for purposes of extradition is one year and cannot be prolonged. |
Максимальный срок содержания под стражей для целей выдачи составляет один год и может быть продлен. |
The maximum length of custody is therefore regularly exceeded. |
Таким образом, предусмотренный законом максимальный срок задержания регулярно нарушается. |
JS4 indicated that the maximum length of remand custody was particularly high. |
Авторы СП4 отметили, что максимальный срок заключения под стражу является крайне продолжительным. |
Sweden would adopt new provisions on a maximum detention period of six months. |
Швеция примет новые нормативные положения, согласно которым максимальный срок задержания под стражей будет составлять шесть месяцев. |