You don't seriously think that Mary came up with legitimization all by herself. |
Вы не всерьез думаете, что Мария додумалась до легимитизации самостоятельно. |
Mother Mary herself couldn't make a noodle big enough to float this one. |
Сама Святая Мария не смогла бы сделать макаронину, что выдержала бы этого. |
Tom just needs a little time to get used to the idea that Mary will now be his stepsister. |
Тому просто нужно немного времени, чтобы привыкнуть к мысли, что Мария теперь будет его сводной сестрой. |
11 March - Queen Mary becomes the first woman to be awarded an honorary degree by Oxford University. |
1921 - супруга короля Великобритании Георга V Мария стала первой женщиной, получившей почётную докторскую степень Оксфордского университета. |
Positions closer to the centre are occupied by the prime Apostles Peter and Paul, also Mary Magdalene, Equal-to-the-Apostles. |
Ближайшие позиции к центру занимают первоверховные апостолы Пётр и Павел, равноапостольная Мария Магдалина. |
Mary Magdalene sinned,... and she is among my dearly beloved. |
Мария Магдалина тоже грешила, а теперь она одна из возлюбленных моих. |
Mary, your private life is lived in a very public way. |
Мария, Ваша личная жизнь на самом деле довольно публична. |
Mary found these in the Penitence Room the day after Bernadette did her disappearing act. |
Мария нашла их в комнате ослушниц на следующий день после исчезновения Бернадет. |
Mary, you were startled in the dead of night. |
Мария, на тебя напали глубокой ночью. |
"Tankard you mean," Mary laughed. |
"Вернее, по кружке",- поправила ее Мария. |
Two daughters, Mathilde and Mary, committed suicide in 1887; Romako never recovered from the shock. |
В 1887 году две его дочери, Матильда и Мария, кончают жизнь самоубийством, от этого удара Ромако не смог оправиться до конца жизни. |
Mary is... that's her everyday life. |
(это могло бы стать эпизодом фильма) что Мария... что это ее повседневная жизнь. |
Queen Elizabeth II never held the title as her aunt, Princess Mary, was in possession of the title. |
Так, королева Елизавета II никогда не имела титула королевской принцессы, поскольку на тот момент ещё была жива предыдущая его носительница, тётка Елизаветы принцесса Мария. |
However, as Madeleine did not enjoy good health, another French bride, Mary of Bourbon, was proposed. |
Однако, поскольку Мадлен не обладала отменным здоровьем, была предложена другая французская невеста - Мария де Бурбон - и приданое, равное приданому дочери французского короля. |
"Therefore, I beseech the Blessed Mary, ever Virgin..."... |
Прошу тебя, пресвятая дева Мария. |
If Mary can turn away from her husband after being married for less than a year, then she is a fickle and foolish woman. |
Если Мария бросит мужа, пробыв в браке не дольше года, значит она непостоянная и глупая женщина. |
The argument that Mary might have been the younger sister is refuted by firm evidence from the reign of Queen Elizabeth I that the surviving Boleyns knew Mary had been born before Anne, not after. |
Аргумент в пользу того, что Мария могла быть младшей сестрой, опровергается убедительными свидетельствами времён правления королевы Елизаветы I, поскольку родственники Болейнов полагали, что Мария родилась прежде Анны. |
The name is also a Spanish or Italian contracted familiar nickname for Maria Isabel (Mary Elizabeth) or Maria Luisa (Mary Louise, 'Mary-Lou'). |
Также является краткой уменьшительной формой фамильярного обращения к именам Мария Изабель (Мари Элизабет) или Мария Луиза (Мари Луиза, Мари-Луи). |
My born name is Leslie, but I like to use names that have nice meanings, like Mary... for the Virgin Mary, or angel, or Linda, which means pretty in Spanish. |
Знаешь, типа, Мария, в честь Девы Марии. Энджел или Линда, что означает "красивая" на испанском. |
Mary's nerves caused her to mess up her job interview. |
Перенервничав, Мария провалила собеседование при приёме на работу. |
Mary and joseph thought They were in a situation, too, at first. |
Полагаю, Мария и Иосиф тоже были в подобной ситуации. |
Among the generations of the womb manifestation, Mary excelled and was highly favored with grace-the grace of Spirit, of Alpha. |
Среди поколений женщин Мария выделилась и была удостоена благодати Духа - Альфы. |
In 1532, when Anne accompanied Henry to the English Pale of Calais on his way to a state visit to France, Mary was one of her companions. |
Когда Анна в 1532 году сопровождала Генриха VIII в официальном визите во французский Кале, Мария была одной из её компаньонок. |
Mary, described as having been pretty and plump, with fair hair and dark eyes, attracted the attentions of an older man, Thomas Randolph. |
Мария, которая описывалась как красивая пухленькая девушка со светлыми волосами и тёмными глазами, привлекла внимание английского дипломата Томаса Рендальфа. |
The Duke and Duchess of York had eight children, but Anne and Mary were the only ones to survive into adulthood. |
Герцог и герцогиня Йоркские имели восемь детей, но лишь Анна и Мария дожили до взрослых лет. |