WHILE IT IS TRUE MARY WAS A FAITHFUL WOMAN AND GREATLY HONORED TO BE HIS MOTHER, |
В то время как это правда, что Мария была верующей женщиной и удостоилась великой чести быть Его матерью, |
Mother mary walk with me. |
Пресвятая Мария прибудь со мной. |
John was a great supporter of Mary, Queen of Scots, and it was at the newly enlarged Wemyss Castle that she first met her future husband, Henry Stuart, Lord Darnley. |
Джон Уэмисс был важным союзником шотландской королевы Мария Стюарт, и именно в замке Уэмисс Мария Стюарт впервые встретилась со своим будущим мужем Генри Стюартом, лордом Дарнли. |
(male #5) "How will this be," Mary asked the angel, |
"Как будет это," Мария спросила ангела, |
I'm not feeling well, Mary. I'll... I'll see you a bit later. |
Я не очень хорошо себя чувствую, Мария Я... я увижусь с вами чуть позже |
She's nice, that Mary, isn't she? |
Она милая, эта Мария, так ведь? |
"I am the Lord's servant," Mary answered, |
"Се, раба Господня," ответила Мария, |
Mary wondered if he'd be okay but he turned out to be a super nice guy in every way |
Мария задавалась вопросом будет ли он хорошим но он оказался супер хорошим парнем во всех отношениях |
Queen Mary and Queen Catherine are missing! |
Королева Мария и Королева Екатерина пропали! |
Mary II was declared Queen by the Parliament of England on 13 February 1689 and by the Parliament of Scotland on 11 April 1689. |
Мария II была объявлена королевой английским парламентом 13 февраля 1689 года и шотландскими владениями 11 апреля 1689 года. |
In 1477, by the marriage of Mary of Burgundy to the Archduke Maximilian, son of Emperor Frederick III, the Netherlands were united to Austria, and its possessions passed to the crown of Spain. |
В 1477 году, после того как Мария Бургундская и сын императора Фридриха III эрцгерцог Максимилиан вступили в брак, Нидерланды были объединены с Австрией и их имущество было передано короне Испании. |
Mary, send someone to find out... how long before we can have the ice cream! |
Мария, пошли кого-нибудь сказать нам, как скоро мы должны съесть мороженое. |
You know that in this house is where Mary and Auge Brenden used to meet? |
Знаешь, что в этом домике обычно встречались Мария и Оге Бренден? |
I lied to you, Mary, and that is a treason in itself. |
Я вам лгала, Мария и эта измена сама по себе |
When Mary told Joseph that she was with child, and he couldn't be the father, he... he... he... he too was confronted with a crisis of... |
Когда Мария сказала Иосифу что она носит дитя, и что отец не он, он... он тоже столкнулся с... |
Mary, it would be foolish of me to ask you to try not to think about it, but I urge you to get some rest. |
Мария, наверное было бы глупо просить тебя пытаться не думать об этом, но я настоятельно рекомендую тебе немного отдохнуть |
The Blessed Mary just gave it to me. |
Мне их только что дала Дева Мария. Дева Мария? |
The name of the basilica of Santa Maria delle Vigne is due to the vision of the Virgin Mary by a child (X - XI century) who had gone to play in the vineyards of the area, then outside the walls. |
Название базилики Санта Мария делле Vigne связано с видением Девы Марии ребенка (X - XI век), который ушел играть в виноградниках области, то вне стен. |
His bride was Anna Maria Van Horne, the daughter of Abraham and Mary Van Horne and a relative by marriage of Robert Livingston, a powerful New York landowner and one of Burnet's chief advisors. |
Его женой стала Анна Мария ван Хорн, дочь Авраама и Марии ван Хорн и родственница Роберта Ливингстона, могущественного нью-йоркского землевладельца и одного из главных советников Бёрнета. |
In October, Queen Elizabeth heard that Mary Pieris had been arrested and would be banished from Scotland for writing to her daughter and Queen Mary, and took action that Regent Lennox should be advised that she thought it no great cause. |
В октябре королева Елизавета, узнав о том, что Мария Пиерис была арестована и будет изгнана из Шотландии только за то, что написала письмо дочери и королеве, приняла меры, чтобы регент Леннокс узнал, что Елизавета не считает это хорошим делом. |
If our men hadn't been ambushed, then Mary wouldn't need his men, or his marriage proposal. |
Если бы наши люди не попали в засаду, Мария бы не нуждалась в его армии, или его предложении. |
Harold, the Virgin Mary is up in Conyers again, can I borrow the truck? |
Харольд, "Святая Мария" опять будет в Коньерсе, можно я машину одолжу? |
Mary (1298-1336) married Edward I, Count of Bar Robert, Count of Tonnerre (1302-1334), married Joanna, heiress of Tonnerre. |
Мария (1298-1336) замужем за Эдуардом I, графом Бара Роберт, граф Тоннера (1302-1334), женат на Жанне, наследнице Тоннера. |
What I wanted was to give people an idea - This could be a shot in the film. Mary is... that's her everyday life. |
Что я хотел - это показать, что... (это могло бы стать эпизодом фильма) что Мария... что это ее повседневная жизнь. |
Not just because Mary was a virgin, but because baseball would not be invented for 1,800 years and nobody knew what the hell he was talking about. |
Не потому, что Мария была девственницей, а потому, что бейсбол придумают только через 1800 лет, и никто не понимал о чем, нафиг, он вообще говорит. |