| We should not delay making intelligent decisions about controlling population growth. | Мы не должны затягивать принятие разумных решений в отношении контроля за ростом численности населения. |
| Governments must balance different societal needs, which entails making difficult policy choices. | Правительства должны обеспечивать сбалансированность различных потребностей общества, что влечет за собой принятие трудных с политической точки зрения решений. |
| The States Assembly is responsible for making laws, subject to Royal assent, and regulations, and for approving public expenditure and taxation. | Собрание Штатов несет ответственность за принятие законов, которые должны получать королевскую санкцию, и нормативных актов, а также за утверждение государственных расходов и налогов. |
| Responding to climate change involves making choices about risks in a changing world. | Ь) реагирование на изменение климата подразумевает принятие решений по снижению рисков в меняющемся мире. |
| We have to put off making a final decision until next week. | Мы отложили принятие окончательного решения до следующей недели. |
| The alternative entailed making a coordinated effort to tackle global policy failures and strengthen international labour standards. | Альтернатива влечет за собой принятие согласованных усилий для устранения глобальных политических просчетов и укрепления международных трудовых норм. |
| I've spent my entire life making decisions that could affect millions... | Я всю свою жизнь потратил на принятие решений, которые могут повлиять на жизни миллионов... |
| Trust me, I now that making decisions like this can be... | Поверьте, я знаю, что принятие таких решений может быть... |
| 'Cause making those decisions on the fly has been less than successful. | Потому что принятие решений на ходу оказалось не такой уж удачной идеей. |
| Call it what you want - latitude, making a call. | Называй подобное, как хочешь... свобода действий, принятие решения. |
| All in favor of making these three men Redwood Original... | Все, кто за принятие этих троих в Рэдвуд Ориджинал... |
| One author has said that this entails making "godlike decisions without godlike wisdom". | Один из авторов отметил, что это означает принятие «божественных решений без божественной мудрости». |
| It had succeeded in making it obligatory for each commune with a population over 1,000 to establish an equal opportunity commission. | Ему удалось обеспечить принятие обязательного положения о создании во всех общинах с населением более 1000 человек комиссий по равенству возможностей. |
| The round-table discussions on young people called it "making commitments that matter". | Дискуссии за круглым столом по молодежной проблематике определили ее как «принятие значимых обязательств». |
| However, remembering and concentrating or making decisions would probably serve the cultural compatibility aspects the best. | Однако память и сосредоточение или принятие решений, возможно, будут лучше всего отвечать требованиям сопоставимости в различных культурных контекстах. |
| Institutional mechanisms for implementing gender policy will be improved by making the necessary corrections, additions and amendments to existing legislation and by adopting new laws and regulations. | Ожидается совершенствование институциональных механизмов реализации гендерной политики через принятие соответствующих поправок, дополнений и изменений в действующее законодательство и принятие новых нормативно-правовых актов. |
| A widespread fashion among the youth of today is that of making tabloid paparazzi. | Широко распространенная мода среди молодежи сегодня является то, что принятие таблоиды папарацци. |
| Complicating matters, the appeals process ultimately put the responsibility for making the final decision in the hands of the studios themselves. | Осложняло задачу то, что апелляционный процесс, в конечном счёте отдавал ответственность за принятие окончательного решение в руки самих студий. |
| It involves making hard decisions about how a market is shifting and how a firm's competitors will react. | Это включает принятие жестких решений о том, как меняется рынок и как отреагируют конкуренты фирмы. |
| I'm not in charge of making those kinds of decisions. | Я не ответственен за принятие такого рода решений. |
| Wisdom is not just making sensible decisions and having good advice. | Мудрость - это не просто принятие умных решений или добрые советы. |
| And also nothing's worse than making that decision and separating them. | И также нет ничего хуже, чем принятие решения и этим разлучать их. |
| Sponsorship should benefit everyone involved. For ING, this means making a commercial decision. | Спонсорская программа должна быть взаимовыгодной для всех сторон, вовлеченных в проект, что для ING означает принятие бизнес решения. |
| A mistake is making the wrong decision. | Ошибка - это принятие неправильного решения. |
| It is about priorities and making decisions, using the boat as an analogy. | Она про важность задач и принятие решений по аналогии с устройством корабля. |