Since the activities of the Women's Association for a Better Aging Society are focused on studies, meetings and surveys, they may not be making a direct contribution to the work of the United Nations. |
Поскольку в своей деятельности Ассоциация женщин за гуманизацию стареющего общества основное внимание уделяет исследованиям, совещаниям и обзорам, она не вносит прямого вклада в работу Организации Объединенных Наций. |
In some countries, employers voluntarily provide work experience opportunities to young people as they see them as making a unique contribution to the workplace with their enthusiasm, energy, commitment, innovation and willingness to embrace change. |
В некоторых странах работодатели добровольно дают возможность молодым людям получить опыт работы, так как они видят, что молодежь вносит уникальный вклад в рабочую деятельность благодаря своему энтузиазму, энергичности, приверженности, новаторскому духу и готовности к переменам. |
In that undertaking - as necessary as it is urgent - Cuba is making its usual constructive contribution and extends its support and solidarity to the United Nations and the international community. |
И в этот процесс - столь необходимый и не терпящий отлагательств - Куба традиционно вносит свой конструктивный вклад, оказывая поддержку Организации Объединенных Наций и международному сообществу и проявляя солидарность с ними. |
On the contrary, the Cotonou Strategy draws on the Brussels Programme of Action and on the commitments and objectives outlined therein, making relevant recommendations and proposing corrective measures to be taken at this mid-term review. |
Напротив, Стратегия Котону развивает Брюссельскую программу действий, ее обязательства и цели, вносит соответствующие рекомендации и предлагает корректировочные меры, которые следует предпринять в ходе этого среднесрочного обзора. |
This world body is fully aware that Nepal has for a long time been making substantial contributions to the maintenance of international peace and security by regularly providing troops to various peacekeeping missions. |
Этот всемирный орган хорошо осведомлен о том, что Непал в течение длительного времени вносит значительный вклад в поддержание международного мира и безопасности, регулярно предоставляя войска в состав различных миротворческих миссий. |
The European Union believes that, with its regular meetings, in New York, the Group of Interested States in Practical Disarmament Measures is making a valuable contribution to that end. |
Европейский союз считает, что на своих регулярных заседаниях в Нью-Йорке Группа государств, заинтересованных в принятии практических мер в области разоружения, вносит полезный вклад в достижение этой цели. |
Thus, complying with the provisions of the Treaty, of whose beneficial effects Burkina Faso is convinced, my country is making its contribution to efforts to ensure the primacy of international law. |
Таким образом, выполнением положений этого Договора, в положительном воздействии которого Буркина-Фасо убеждена, моя страна вносит свой вклад в усилия по обеспечению верховенства норм международного права. |
By showing real commitment and flexibility in dealing with the situation in Timor-Leste, the Security Council has been making an outstanding contribution to the stabilization and consolidation of the territory's independence. |
Демонстрируя реальную приверженность и гибкость в решении вопросов, касающихся ситуации в Тиморе-Лешти, Совет Безопасности вносит выдающийся вклад в процесс стабилизации обстановки и укрепления независимости территории. |
We are firmly of the view that the implementation of the Security Council's sanctions against UNITA is making an important contribution to the international effort to end its campaign of violence. |
Мы твердо убеждены, что осуществление санкций Совета Безопасности в отношении УНИТА вносит важный вклад в международные усилия по прекращению его компании насилия. |
In this regard, my country is making its own contribution through the University for Peace, an institution of higher education devoted to provide training in academic disciplines that promote peaceful relations among peoples and individuals. |
Моя страна вносит свой вклад в этот процесс, участвуя в работе Университета мира - института системы высшего образования, который занимается подготовкой специалистов по академическим дисциплинам в области содействия мирным отношениям между народами и людьми. |
By adjusting its working methods to accommodate a growing workload, it was making a contribution to the ongoing reform efforts of the Organization and demonstrating its commitment to make the best possible use of the resources available. |
Совершенствуя методы работы, с тем чтобы выдержать растущие рабочие нагрузки, ЮНСИТРАЛ вносит свой вклад в постоянные усилия по реформированию Организации и демонстрирует обязательство использовать по возможности наилучшим способом предоставляемые в ее распоряжение ресурсы. |
Many representatives noted that their Governments were already utilizing the Convention for international cooperation, including mutual legal assistance and extradition, and that it was making a difference on the ground for practitioners. |
Многие представители отметили, что правительства их стран уже используют положения Конвенции для налаживания международного сотрудничества, включая взаимную правовую помощь и выдачу, и что она действительно вносит изменения в работу специалистов-практиков. |
UNMIBH has been making an immense contribution towards establishing the credibility of the police by providing them with international standards of personal integrity and professional competence, which will, in turn, be an important asset for the maintenance of law and order in the country. |
МООНБГ вносит огромный вклад в обеспечение авторитета полиции, внедряя международные стандарты в области личной добросовестности и профессиональной компетенции, что, в свою очередь, является важным фактором поддержания правопорядка в стране. |
Pursuant to General Assembly resolution 56/182 of 21 December 2001 on science and technology for development, the present report provides information on sectors and countries where biotechnology is making a significant contribution to economic productivity and human welfare. |
В соответствии с резолюцией 56/182 Генеральной Ассамблеи от 21 декабря 2001 года по вопросу о науке и технике в целях развития в настоящем докладе представлена информация о секторах и странах, в которых биотехнология вносит значительный вклад в обеспечение экономической эффективности и благосостояния населения. |
In addition, UNCTAD is making a contribution in the area of investment for Diagnostic Trade Integration Studies for Lesotho, which is part of the second group of IF Pilot Scheme countries. |
Кроме того, ЮНКТАД вносит вклад в дело финансирования диагностики исследований по вопросам интеграции торговли для Лесото, которая входит во вторую группу стран, охватываемых экспериментальной схемой КРП. |
His delegation believed that the United Nations was making a positive contribution to the development of common approaches to the strengthening of the international financial system and it attached particular importance to the forthcoming High-level Dialogue on Financing for Development. |
Делегация России считает, что Организация Объединенных Наций вносит позитивный вклад в выработку общих подходов к укреплению международной финансовой системы, и придает особое значение предстоящему Диалогу на высшем уровне по финансированию развития. |
With these activities the University is making modest but meaningful contributions to the environmental agenda of the United Nations by bringing academic and scholarly viewpoints to bear on policy and practical decisions. |
Этими мероприятиями Университет вносит скромный, но реальный вклад в осуществление экологической повестки дня Организации Объединенных Наций, обеспечивая учет мнений ученых и исследователей в процессе принятия директивных и практических решений. |
The project concerned contributes to wider knowledge-sharing on sustainable agriculture throughout the region by making science-based information available through various means, including social media. |
Проект, о котором идет речь, вносит вклад в обеспечение более широкого распространения знаний об устойчивом сельском хозяйстве во всем регионе путем распространения научно подтвержденной информации с помощью различных средств, включая социальные сети. |
In addition to severely disrupting everyday life for Iraqis, the ongoing violence could undermine confidence in the transitional political process, making it more difficult to create the conditions necessary for the holding of elections in January 2005. |
Продолжающееся насилие не только вносит хаос в повседневную жизнь иракцев; оно может подорвать доверие к политическому процессу переходного этапа и затруднить создание условий, необходимых для проведения выборов в январе 2005 года. |
The possibility to buy metal, making a 12-20% percent advance payment depending on the number of round lots (e.g., if a client buys 500 ounces, he pays 20%). |
Возможность покупки металла, внося при этом 12-20% предоплаты в зависимости от количества лотов (например, при покупке 500 унций - клиент вносит 20%). |
The Kathmandu Centre has been instrumental in sensitizing regional opinion in favour of confidence- and security-building measures through regional and subregional dialogue, thus making a significant contribution to regional peace and disarmament. |
Расположенный в Катманду Центр играет важную роль в усилиях, направленных на то, чтобы склонить общественное мнение в регионе в пользу мер укрепления доверия и безопасности на основе регионального и субрегионального диалога, и вносит тем самым существенный вклад в обеспечение мира и разоружения в регионе. |
Cameroon subscribes fully to that objective and is making its contribution to activities aimed at ensuring the dawning of a world of peace and security for all. |
Камерун полностью разделяет эту цель и вносит свой вклад в усилия, направленные на то, чтобы обеспечить наступление эпохи всеобщего мира и безопасности для всех. |
The European Union is making an essential contribution to overcoming the legacy of past divisions and promoting peace, security and stability in and around Europe. |
Европейский союз вносит существенный вклад в устранение барьеров, доставшихся в наследство от прошлого, и в содействие миру, безопасности и стабильности в Европе и в других районах мира. |
We are particularly active in the preparations for the 1995 review conference, and we are pleased to note that the Agency is making a valuable contribution to the preparatory process. |
Особенно активную роль мы играем в подготовке конференции по рассмотрению действия Договора, намеченной к проведению в 1995 году, и рады отметить, что Агентство вносит ценный вклад в подготовительный процесс. |
Now, Belarus is making an enormous contribution to strengthening regional and international security by destroying the weapons of what was the most powerful military tank district in the former Soviet Union. |
Сейчас, уничтожая вооружения самого мощного танкового военного округа бывшего СССР, Беларусь вносит весомый вклад в дело укрепления региональной и глобальной безопасности. |