Английский - русский
Перевод слова Making
Вариант перевода Вносит

Примеры в контексте "Making - Вносит"

Примеры: Making - Вносит
The engagement of former President Clinton as the United Nations Special Envoy for Haiti is already making an invaluable contribution in this regard. Работа бывшего президента Клинтона в качестве Специального посланника Организации Объединенных Наций по Гаити уже вносит ценный вклад в этом отношении.
Recycling is already making a major contribution to keeping down emissions. Рециркуляция уже вносит крупный вклад в ограничение интенсивности выбросов.
We are very pleased that China is making a contribution in that respect. Мы очень рады тому, что Китай вносит свой вклад на этом направлении.
UNCTAD has been making substantive and technical contributions to the Conference and to its preparatory processes. ЮНКТАД вносит основной и технический вклад в подготовку Конференции.
My country is making its contribution to the fight against the drug trade. Свою лепту в борьбу с наркотиками вносит и моя страна.
Angola has been making its contribution to finding solutions to the most pressing problems. Ангола вносит вклад в поиски решений самых насущных проблем.
UNESCO is also making administrative refinements to increase the efficiency of the cost-recovery processes and to lower the administrative costs wherever possible. ЮНЕСКО также вносит административные улучшения для повышения эффективности процессов возмещения затрат и для снижения расходов, когда это возможно.
The Programme of Assistance was making a valuable contribution to the field of international law and should continue its work. Программа помощи вносит ценный вклад в область международного права и должна продолжать свою работу.
Japan has been making contributions to improve interaction between the Council and the general membership. Япония вносит свой вклад в совершенствование взаимодействия между Советом Безопасности и членами Организации.
The Russian Federation was making its contribution through the application of a special preferential regime to the goods of least developed countries. Российская Федерация вносит свой вклад в эту деятельность путем введения особого преференциального режима для товаров из наименее развитых стран.
His country was continuously making adjustments and reforms to develop more resilient and efficient financial systems at the national level. Его страна постоянно вносит необходимые корректировки и проводит реформы для создания более жизнеспособных и эффективных финансовых систем на национальном уровне.
The Secretariat is also making operational changes in an effort to serve the Parties better. Секретариат также вносит в свою работу изменения оперативного характера, стремясь повысить качество оказываемых Сторонам услуг.
The European Union is making an important contribution by sending an observer mission, which my country is leading. Европейский союз вносит важный вклад, направив туда миссию наблюдателей, которую возглавляет моя страна.
Japan is participating in its deliberations and making proactive contributions to enable meaningful discussion. Япония участвует в этой работе и вносит активный вклад в плодотворное обсуждение.
Her Government was constantly monitoring the progress made towards implementing the Beijing Platform for Action and making adjustments to its strategies as appropriate. Правительство Камеруна ведет постоянный мониторинг хода выполнения Пекинской платформы действий и по мере необходимости вносит коррективы в свою стратегию.
Argentina shares that concern and is making a tangible commitment at all levels. Аргентина разделяет эту озабоченность и вносит ощутимую лепту на всех уровнях.
Recent reforms and improvements in the prosecution of major crimes in Guatemala suggest that the Commission is making a positive contribution to the strengthening of national institutions. Реформы, проведенные в последнее время, и повышение эффективности работы по привлечению к ответственности за серьезные преступления в Гватемале - все это говорит о том, что Комиссия вносит позитивный вклад в укрепление национальных институтов.
The IAEA technical cooperation programme is making important contributions to tackling fundamental global problems identified in the Millennium Development Goals and at Rio+20. Программа технического сотрудничества МАГАТЭ вносит важный вклад в решение фундаментальных глобальных проблем, выявленных в рамках целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, и на конференции «Рио+20».
Jamaica had been making its own modest contributions to United Nations peacekeeping activities, and was making preparations to serve in the new African Union-United Nations Hybrid Operation in Darfur. Ямайка вносит свой скромный вклад в деятельность Организации Объединенных Наций по поддержанию мира и готовится к участию в новой Смешанной операции Африканского союза/Организации Объединенных Наций в Дарфуре.
He needed to know whether the representative of Poland was making a formal motion. Он хотел бы узнать, вносит ли представитель Польши официальное предложение.
Through its mandate and work the Organization was making a major contribution to the attainment of the MDGs and to the eradication of poverty worldwide. В рамках своего мандата и деятельности Организация вносит важный вклад в дело достижения ЦРДТ и искоренения нищеты во всем мире.
OHCHR is currently revising its contents and making the necessary adjustments in view of the new programming cycle 2014-2017, the upgrades in the performance monitoring system and other relevant internal tools. В настоящее время УВКПЧ проводит обзор его содержания и вносит необходимые изменения с учетом нового программного цикла 2014-2017 годов, обновлений в системе мониторинга эффективности и других соответствующих внутренних средств.
He's making corrections in the Encyclopedia Britannica! Он вносит правки в Британскую Энциклопедию!
The Constitutional Court was making an important contribution to the protection of human rights by rendering decisions on the conformity of laws and by-laws with the Constitution. Конституционный суд вносит важный вклад в защиту прав человека, вынося решения о соответствии законов и подзаконных актов Конституции.
In general terms, the Russian Federation believed that the Commission's work on the topic was making a significant contribution to the clarification of the law. В целом делегация Российской Федерации полагает, что работа Комиссии над этой темой вносит значительный вклад в прояснение права.