Who is making these alterations? |
Кто вносит эти изменения? |
We cannot expect those countries to continue making large contributions to international peace and security without having a formal say in the decision-making process. |
Этот момент волнует всех, кто вносит тот или иной вклад в эту работу, но, прежде всего, те страны, которые с течением времени становятся главными действующими лицами на мировой арене. |
There is a baggage handler named Mike Spires who's been making ridiculously large cash deposits to his checking account on a weekly basis. |
Есть там грузчик Майк Спайрс, который еженедельно вносит огромные суммы на свой депозитный счет. |
WTO was making an important contribution in this regard by facilitating access to markets and generating trade that brought foreign direct investment and tchnology. |
ВТО вносит важный вклад в это отношение, облегчая доступ к рынкам и содействуя развитию торговли, которая способствует притоку прямых иностранных инвестиций и технологии. |
Russia has been making its contribution there; between 1998 and 2002 it wrote off the debt of African countries equivalent to $11.2 billion. |
Россия вносит свой вклад и с 1998 по 2002 год списала задолженность африканских государств на сумму 11,2 млрд. долл. США. |
Consistent with the findings of the recent independent evaluation of the strategic plan 2008-2013, this review finds that UNDP is making a significant contribution to development results across its four focus areas. |
З. В соответствии с выводами недавней независимой оценки стратегического плана на 2008 - 2013 годы, настоящий обзор содержит заключение о том, что ПРООН вносит значительный вклад в достижение результатов в области развития во всех четырех приоритетных областях своей деятельности. |
Unfortunately crisis is making some corrections & it is hard to keep the high level of budo-show & competitions but we'll try to do our best. |
Конечно, кризис вносит свои коррективы и нам тяжело выдерживать заданный уровень будо-шоу и организации самих соревнований, но мы постараемся. (Справка о предстоящем проекте в разделе «Документы»). |
Both items are very important for Kazakhstan, which, along with other countries, is making practical contributions in those two complex areas. I would like to underscore that nuclear disarmament is both the policy and one of the goals declared by Kazakhstan at its independence. |
Оба этих пункта очень важны для Казахстана, который вместе с другими странами вносит практический вклад в деятельность, связанную с этими двумя сложными вопросами. |
The National Centre for Human Rights is making a significant contribution to improving the level of legal literacy and awareness among staff of the law enforcement agencies and civil society institutions. |
Значительный вклад в повышение уровня правового сознания и правовой культуры работников правоохранительных органов и институтов гражданского общества вносит НЦПЧ. |
Secondary Activity 230. Out of all women who are primarily economically inactive, more than one third of them are making some sort of economic contribution (42%). |
Из всех женщин, которые в принципе не занимаются оплачиваемым трудом, свой вклад в экономическую деятельность в той или иной форме вносит более трети (42 процента). |
It is indeed anomalous that a country already making a valuable contribution on the international stage should continue to find itself debarred from participation in the family of nations. |
Поистине аномально, чтобы страна, которая уже вносит ценный вклад на международной арене, до сих пор была лишена возможности стать членом данной семьи наций. |
With regard to the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty, Venezuela is making its contribution by installing two seismological stations on its territory as part of the International Monitoring System of the global verification regime established under that instrument. |
Что касается Договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний, то Венесуэла вносит свой вклад в установление на своей территории двух сейсмических станций в качестве части Международной системы мониторинга глобального режима контроля, созданного этим документом. |
UNIDO is also making a contribution to increased inter-agency coordination through its issue-leadership of trade capacity-building in the context of the task force on economic development established by the High-level Committee on Programmes of the Chief Executives Board for Coordination. |
ЮНИДО вносит также вклад в углубление межучрежденческой координации благодаря своей лидирующей роли в вопросе создания торгового потенциала в контексте целевой группы по экономическому развитию, учрежденной Комитетом высокого уровня по программам Координационного совета руководителей системы Организации Объединенных Наций. |
New Zealand is also making a practical contribution to the destruction of chemical weapons through our contribution to the Group of Eight Global Partnership in Shchuch'ye, Russia. |
Новая Зеландия также вносит практический вклад в ликвидацию химического оружия своим участием в проекте Глобального партнерства «большой восьмерки», осуществляемом в Щучьем, Россия. |
As Ignacio Ramonet said in his reflections in Le Monde Diplomatique, alternative paths are appearing all over the world. Venezuela is making its humble contribution through a peaceful and democratic revolution. |
Как писал в своих размышлениях в журнале «Монд дипломатик» Игнасьо Рамонé, во всем мире появляются альтернативные пути. Венесуэла вносит в это свой скромный вклад своей мирной и демократической революцией. |
An MKS with the Ultimate Package goes for $44,180, which means Lincoln's making some money on the MKS before it even shows up for work. |
МКС с Ultimate Пакет выходит за $ 44180, а это означает, Линкольна вносит кое-какие деньги на МКС, прежде чем он даже появляется на работе. |
In that connection, the Disarmament Commission was making a very valuable contribution to the concerted efforts of the international (Mr. Rakotondramboa, Madagascar) community to reduce arms to the lowest possible level. |
В этой связи весьма ценный вклад в согласованные усилия международного сообщества по сокращению вооружений до самого низкого возможного уровня вносит Комиссия по разоружению. |
I not trying to justify it, I'm not making excuses for it. |
Предательств, жизнь вносит свои коррективы. И я не пытаюсь оправдать это, я не ищу никаких отговорок. |
You're making a commitment to Jasmine, all right, and you both are bringing different things to the table. |
У тебя перед Жасмин появляются обязательства, и каждый из вас вносит свою лепту в отношения. |
The Republic of Kazakstan, which used to be a de facto nuclear-weapon State and now is a nuclear-free State, is making its contribution to these global transformations. |
Свою лепту в глобальные трансформации подобного рода вносит и Республика Казахстан, которая была де-факто ядерной страной и обрела статус государства, свободного от ядерного оружия. |
The United Nations is already making major contributions in this regard, as exemplified by the results of and follow-up to recent world conferences, including those which addressed human rights, sustainable human development and women's equality. |
Организация Объединенных Наций уже вносит важный вклад в это дело, что подтверждается результатами проведенных ею недавно всемирных конференций, на которых рассматривались проблемы прав человека, устойчивого человеческого развития и равноправия женщин, а также последующими мероприятиями во исполнение решений этих конференций. |
The work being done by the IAEA and FAO to create tsetse-free zones in sub-Saharan Africa is also making an important contribution to increasing agricultural productivity in rural areas. |
Проводимая МАГАТЭ и ФАО работа по созданию в странах Африки к югу от Сахары свободных от мухи цеце зон также вносит важный вклад в наращивание сельскохозяйственного производства в сельских районах. |
A one-year youth training course, which started in October 2001, is making an important contribution to the empowerment of young people and to the building of a democratic and participative society in Kosovo. |
Одногодичный курс профессиональной подготовки для молодежи, осуществление которого началось в октябре 2001 года, вносит важный вклад в расширение прав и возможностей молодых людей в создании демократического и предусматривающего участие широких слоев населения общества в Косово. |
At a time of the Council's other preoccupations, it is very good to be reminded of an area where the United Nations is making a very positive contribution to the peace process. |
В момент, когда Совет занимается другими вопросами, приятно сознавать, что мы не забываем о том районе, в котором Организация Объединенных Наций вносит весьма позитивный вклад в мирный процесс. |
International migration is increasingly being viewed as making an important contribution to the socio-economic development of sending countries by, among other things, providing a major source of foreign exchange from migrant remittances. |
Все более широкое распространение получает мнение, что международная миграция вносит важный вклад в социально-экономическое развитие посылающих стран благодаря тому, что она, в частности, является основным источником иностранной валюты, поступающей благодаря переводу мигрантами денежных средств. |