Английский - русский
Перевод слова Maintenance
Вариант перевода Ведение

Примеры в контексте "Maintenance - Ведение"

Примеры: Maintenance - Ведение
Proper maintenance, updating and utilization of the lists would help to reduce the lead time for deploying core mission personnel to future operations. Надлежащее ведение, обновление и применение этих списков помогло бы сократить сроки размещения основного персонала будущих операций.
development and maintenance of design and production rules and guidelines; разработка и ведение правил и руководящих принципов в области проектирования и разработки;
Database maintenance, administration and fulfilment services for "development business" Ведение базы данных, управление и оказание услуг для издания «Девелопмент бизнес»
The preparation and maintenance of complete and organized project documents is crucial to the efficient and effective implementation and monitoring of UNU projects. Подготовка и ведение исчерпывающих и должным образом оформленных проектных документов имеют важное значение для эффективного осуществления и контроля проектов УООН.
The project consists of the establishment and maintenance of a database storing information on all transport operators allowed to use the TIR Procedure. Целью данного проекта является создание и ведение базы данных, для хранения информации и всех операторах перевозок, которым предоставлено право использования процедуры МДП.
The Agency implements cadastral activities, including the creation and maintenance of cadastral maps, in close coordination with the registration authorities. Агентство занимается деятельностью в области кадастрового учета, включая составление и ведение кадастровых карт, в тесном сотрудничестве с органами, занимающимися регистрацией прав на недвижимость.
Review and maintenance of the Al-Qaida Sanctions List Обзор и ведение санкционного перечня в отношении «Аль-Каиды»
Patient record maintenance and tracking of evacuated patients are also minimum capabilities at a Level 2 medical support facility. Минимальный набор услуг, которые должны предоставляться учреждением медицинского обеспечения уровня 2, включает в себя также ведение медицинских карт пациентов и контроль за состоянием эвакуированных больных.
It promotes the use of BAT, the application of product control measures and maintenance of emissions inventories. Он поощряет использование НИМ, применение мер контроля за продуктами и ведение кадастров выбросов.
The development and maintenance of the jurisprudence portal should be a continuously evolving task. Развитие и ведение портала с информацией о судебной практике должно стать постоянным видом деятельности.
These areas of activity included general support tasks such as financial administration, correspondence and Web maintenance. Эти области деятельности включали в себя задачи общей поддержки, такие как финансовое управление, обмен корреспонденцией и ведение веб-сайта.
The Model Law did contain a reference to the maintenance of a record of proceedings. В Типовом законе однозначно содержится ссылка на ведение учета сделок.
Since May 2006, maintenance of the registry of immovable property has been done using a unified database. С мая 2006 года ведение регистра недвижимого имущества осуществляется с использованием унифицированной базы данных.
The SCLC has also been responsible for the establishment and maintenance of a real estate cadastre. ГКЗК поручено также создание и ведение кадастра недвижимости.
In addition, the Centre has no regular staff assigned to manage statistical information, including the development and maintenance of databases. В Центре нет штатных сотрудников по вопросам управления статистической информацией, включая разработку и ведение баз данных.
The maintenance of accurate stock records is essential to ensure the efficient and effective management of food rations and combat packs. Ведение точного учета запасов крайне важно для обеспечения эффективного и рачительного использования продовольствия и боевых пайков.
Likewise, the maintenance of the core databases will require full-time attention. Аналогичным образом ведение основных баз данных потребует постоянного внимания.
Its support for the private sector also includes the maintenance of a comprehensive 150 country 'Doing business' database. Поддержка частного сектора включает в себя также ведение всеобъемлющей базы данных "Как вести бизнес" по 150 странам.
(m) Creation and maintenance of a Compliance Procedures Manual; м) разработка и ведение учебного пособия по процедурам проверки соблюдения установленных требований;
The prisoners' affairs officer must answer to the prison officer for the maintenance and accuracy of these records. Должностное лицо по работе с заключенными отвечает перед старшим должностным лицом тюрьмы за ведение учетных документов и точность вносимых в них записей.
(c) Efficient maintenance of records and archives in accordance with the agreed accession and retention policies с) Эффективное ведение документации и архивов в соответствии с согласованной политикой касательно комплектования и сроков хранения
The maintenance of an accurate and a complete entity-wide asset register will be critical to the implementation of IPSAS from 2012 onward. Ведение точного и исчерпывающего общего реестра имущества ЮНФПА будет иметь принципиальное значение для успешного перехода на МСУГС в 2012 году и дальнейшего их применения.
Japan enquired as to how maintenance of recommendations and standards was facilitated following the completion of the work of a Project Team. Япония поинтересовалась, каким образом осуществляется ведение рекомендаций и стандартов после завершения работы проектной группы.
The NDA is responsible for the maintenance of all classification data to provide traceability. НКО несет ответственность за ведение базы всех данных о классификации в целях обеспечения отслеживания происхождения.
For this purpose, following the move to the permanent premises, 39 maintenance contracts were taken over by the Registry. При этом после переезда в постоянные помещения в ведение Секретариата перешло 39 контрактов на эксплуатационное обслуживание.