The establishment of a P-3 post is proposed to handle the development, maintenance and periodic updating of a public list of candidates for positions of special procedures mandate holders, as well as the establishment of a selection procedure for special procedures mandate holders. |
Предлагается учредить одну новую должность С-З для сотрудника, который будет отвечать за разработку, ведение и обновление публичного списка кандидатов на должности мандатариев специальных процедур, а также за разработку процедуры подбора кандидатур на эти должности. |
The Applications Development and Support Section is responsible for maintenance and support of the legacy systems, and, as the MSRP Finance and Supply Chain components are launched, for the decommissioning of the Headquarters finance and procurement systems. |
Секция разработки и поддержки приложений отвечает за ведение и поддержку старых систем, а по мере реализации компонентов финансов и снабжения ПОСУ и за замену финансово-закупочных систем штаб-квартиры новыми системами. |
Having these vendors, who were inactive in nature, in the vendor database increased the maintenance cost of the database and lowered the efficiency of procurement activities (para. 191) |
Сохранение таких бездействующих поставщиков в базе данных повышает затраты на ведение базы данных и снижает эффективность закупочной деятельности (пункт 191). |
Provision of mapping support and global positioning system-based surveying efforts within the Mission's area of responsibility, in addition to the provision of 7,000 maps to various clients and the maintenance of one geographic information system intranet website |
Оказание поддержки предпринимаемым в районе ответственности Миссии усилиям в области картографирования и систем глобального позиционирования, а также поставка 7000 карт различным пользователям и ведение интранет-сайта геоинформационных систем |
The Division for Oversight Services noted weaknesses in the nationally executed expenditure audit process in most country offices that it visited, ranging from audit reports not including management comments to inadequate maintenance of accounting records to reports with no opinion or inadequate opinions. |
ОСН отметил недостатки в процессе ревизии проектов НИ в большинстве обследованных страновых отделений, которые включали в себя отсутствие в докладах о ревизии замечаний руководства, неудовлетворительное ведение учетных записей, недостаточно полные заключения или отсутствие заключений в докладах. |
This will involve working with the data distributors on the release of the data sets and support to end-users; maintenance of the data sets as they are upgraded from beta to pre-release and final versions; working to increase the visibility and use of the data sets. |
Это предусматривает сотрудничество с распространителями данных по опубликованию наборов данных и оказанию поддержки конечным пользователям; ведение наборов данных по мере их преобразования из пробных версий в предварительные и окончательные версии; работу по повышению "обозримости" и расширению масштабов использования данных. |
Development of one standard geo-database and maintenance of a secured repository in support of geospatial applications development, geo-visualization of data and sustainment of geo-operations in field missions. |
Создание единой базы геоданных и ведение защищенного архива таких данных в поддержку разработки геопространственных прикладных программ, визуальное отображение геоданных и осуществление на постоянной основе геоопераций в полевых миссиях |
Maintenance of the website and improvement of its design. |
Ведение и совершенствование веб-сайта. |
Person-months Maintenance of the Nucleus database |
Ведение базы данных «Нуклеус» |
Chp 7: Maintenance of the SBR |
Глава 7: Ведение СКР |
Maintenance of accounts in multiple currencies |
Ведение счетов в нескольких валютах |
1.1 STANDARDS DEVELOPMENT AND MAINTENANCE: |
1.1 РАЗРАБОТКА И ВЕДЕНИЕ СТАНДАРТОВ: |
MAINTENANCE OF A BUSINESS REGISTER IN THE AZERBAIJAN REPUBLIC |
ВЕДЕНИЕ БИЗНЕС РЕГИСТРА В АЗЕРБАЙДЖАНСКОЙ РЕСПУБЛИКЕ |
Maintenance of the reference collection; |
Ведение справочной базы данных; |
Maintenance of social indicators database. |
Ведение базы данных по социальным показателям. |
Maintenance of database for housing statistics |
Ведение базы данных по жилищной статистике. |
The main focus of activities for 2012 will be building the capacity and resources necessary for the Facilities Management Service to assume responsibility for the operation and maintenance of the Secretariat and Conference Buildings in late 2012 and early 2013, respectively. |
Главным направлением работы в 2012 году будет наращивание потенциала и ресурсов, необходимых для выполнения обязанностей по эксплуатации и техническому обслуживанию здания Секретариата и Конференционного корпуса, которые будут переданы в ведение Службы эксплуатации зданий и сооружений соответственно в конце 2012 года и в начале 2013 года. |
In view of SNCF's recognized know-how and the resources available to it, it has been entrusted with the management of the infrastructure, i.e. the maintenance of the technical facilities and the management of traffic and traffic operation. |
Оно передаст в ведение НОФЖД (с учетом признанной компетенции и средств, которыми оно располагает) управление этой инфраструктурой, т.е., с одной стороны, техническое обслуживание инженерных сооружений, а с другой - управление транспортными операциями и движением. |
In the Information Technology Services Division, 5 P-3 level posts under general temporary assistance are requested in relation to the maintenance of the Department of Peacekeeping Operations Data Centre in New York, for which the Information Technology Services Division assumed responsibility effective 1 January 2005. |
Пять должностей сотрудников класса С-З, финансируемых по статье временного персонала общего назначения, испрашиваются для Отдела информационно-технического обслуживания в связи с необходимостью обслуживания расположенного в Нью-Йорке информационного центра Департамента операций по поддержанию мира, который с 1 января 2005 года переходит в ведение Отдела информационно-технического обслуживания. |
Maintenance of a database for the registration and follow-up of cases of personnel misconduct and maintenance of a hotline for complaints |
Ведение базы данных для регистрации случаев нарушения дисциплины персоналом и принимаемых в этой связи мер и организация «горячей» линии связи для лиц, обращающихся с жалобами |
Maintenance and use of the roster |
Ведение и использование учетного списка |
MAINTENANCE OF THE ROSTER OF EXPERTS |
с) ВЕДЕНИЕ УЧЕТНОГО СПИСКА ЭКСПЕРТОВ |
Maintenance of individual case records. |
Ведение записей по индивидуальным делам. |
Maintenance of a national registry |
З. Ведение национального реестра |
Maintenance of registers, information and transparency |
Ведение регистров, информация и транспарентность |