It had the region's lowest homicide rate and lowest crime rate. |
В стране наблюдается самый низкий по региону процент убийств и самый низкий уровень преступности. |
They allow customers to find the best value or lowest price for air tickets and hotels, browsing databases of a large number of distributors that often promise the lowest fare. |
Эти поисковые системы позволяют клиентам найти оптимальный вариант или наименьшую цену продажи авиационных билетов или гостиничных номеров, просматривая базы данных значительного числа агентов по продаже, которые во многих случаях обещают самый низкий тариф. |
Nine countries showed the lowest adaptive capacity, that is, the lowest ability to cope with the effects of coral reef degradation, and will need particular attention (see also figure). |
Девять стран продемонстрировали самый низкий потенциал адаптации, т.е. самую низкую способность справляться с последствиями деградации коралловых рифов, и нуждаются в особом внимании (см. также диаграмму). |
They have the lowest child mortality in the world, Singapore. |
У них самый низкий уровень детской смертности в мире, в Сингапуре. |
The lowest percentage of entrepreneurs starting businesses. |
Самый низкий процент предпринимателей, начинающих бизнес. |
In 2008 Denmark faced the lowest unemployment in 34 years. |
В 2008 году в Дании был зарегистрирован самый низкий уровень безработицы за 34 года. |
Khatlon province, where the need for iodized salt was greatest, had the lowest percentage use. |
В Хатлонской области с самой большой потребностью в йодированной соли отмечен самый низкий показатель ее потребления. |
The lowest rates occurred in Pavlodar and Mangistai oblasts and the city of Astana. |
Самый низкий - в Павлодарской, Мангистауской области и городе Астане. |
The unemployment rate is lowest among people of European ethnicity. |
Самый низкий уровень безработицы отмечается среди населения европейского происхождения. |
Despite this, timber harvests were the second lowest recorded since 1966. |
Несмотря на отмеченное увеличение, это был второй самый низкий показатель объема лесозаготовок после 1966 года. |
In 2006, that ratio was 1.3 and, in some provinces with the lowest early neonatal mortality, twice as high. |
В Украине в 2006 г. это соотношение составляло 1,3, а в некоторых областях, которые имели самый низкий показатель смертности новорожденных в раннем неонатальном периоде - он был вдвое выше. |
We are proud to have one of the lowest child mortality rates in the entire American continent. |
Мы гордимся тем, что у нас самый низкий уровень детской смертности на всем Американском континенте. |
Survivorship at advanced ages is lowest among the least developed countries (33 per cent). |
Самый низкий показатель выживания людей старшего возраста отмечается в наименее развитых странах (ЗЗ процента). |
Sub-Saharan Africa, in particular, is experiencing its strongest growth and lowest inflation in over 30 years. |
В частности, в Африке к югу от Сахары отмечаются самый значительный рост и самый низкий уровень инфляции за более чем 30 лет. |
The poorest people have the fewest economic resources but also the lowest degree of social achievement and the least political power. |
Беднейшие люди располагают минимальными экономическими ресурсами, а также имеют самый низкий уровень социального развития и наименьшее политическое влияние. |
In the respondent States, the lowest age for administrative and other measures ranged from 7 to 18 years. |
В государствах, направивших ответы, самый низкий возраст детей для принятия по отношению к ним административных и других мер составляет от 7 до 18 лет. |
This is the lowest number recorded in UNIDO since 1992. |
Это самый низкий показатель для ЮНИДО за период с 1992 года. |
Enrolment levels are the lowest for girls in remote, mountainous areas populated by ethnic groups. |
Самый низкий охват школьным образованием девочек отмечается в отдаленных горных районах, населенных этническими группами. |
The lowest literacy rates were in the five Highlands provinces and West Sepik. |
Самый низкий уровень грамотности зарегистрирован в пяти горных провинциях и провинции Западный Сепик. |
Wars, economic crises, and corruption combine to drive millions into the lowest levels of physical, mental, and psychological insecurity. |
Сочетание таких факторов, как войны, экономические кризисы и коррупция, обрекает миллионы людей на самый низкий уровень физического, душевного и психологического состояния. |
The lowest implementation of the Action Plan in this area was observed in Central, South and South-West Asia and in African countries. |
Самый низкий показатель осуществления Плана действий в этой области отмечался в Центральной, Южной и Юго-Западной Азии и в странах Африки. |
The ACT has the lowest rates of incarceration in the country. |
В АСТ самый низкий показатель содержания под стражей в стране. |
It is noteworthy that Jordan has one of the lowest incidences of AIDS in the region. |
Примечательно, что в Иордании самый низкий уровень распространения СПИда в нашем регионе. |
Greece had the lowest average income while Luxembourg had far and away the highest. |
Греция имела самый низкий средний доход, а Люксембург наиболее высокий, причем с большим отрывом от остальных. |
Uzbekistan has the lowest reported rate of registered drug abusers: 75 per 100,000 of the population. |
В Узбекистане, согласно представленным данным, отмечается самый низкий уровень зарегистрированных наркопотребителей: 75 человек на 100000 населения. |