| Alcohol consumption in 1993 was lowest of all reference countries. | В 1993 году потребление алкоголя было самым низким среди всех стран контрольной группы. |
| Central Africa has the lowest participation of women and young people in decision-making positions in Africa, averaging 20 per cent. | Уровень представленности женщин и молодежи на руководящих должностях в странах Центральной Африки оставался самым низким в Африке - в среднем 20 процентов. |
| The cadmium levels were lowest in north-west Scandinavia, Iceland and the western parts of France. | Уровень концентрации кадмия был самым низким на северо-западе Скандинавии, в Исландии и в западных районах Франции. |
| Public consumption also slackened, standing at 2.5 per cent, the lowest rate since 2003. | Темп роста общественного потребления также замедлился и составил 2,5 процента, что является самым низким показателем с 2003 года. |
| This has resulted in housing of an unacceptable standard in impoverished areas where the lowest income groups tend to be located. | Это привело к появлению жилья неприемлемого качества в бедных районах, где обычно селятся жители с самым низким уровнем дохода. |
| In all three cases the film ranks lowest in the series. | Во всех трёх случаях рейтинг эпизода был самым низким в сериале. |
| Corporal is the first non-commissioned officer rank, and the lowest rank officially empowered to issue a lawful command. | Капрал является первым офицерским званием, и самым низким званием, официально уполномоченным издавать законное командование. |
| When launched, it was Britain's lowest priced car. | На момент запуска он был самым низким по стоимости автомобилем в Великобритании. |
| In September, the People's Party has seen the lowest voter support over the last year. | В сентябре, Народной партии было самым низким за поддержку избирателей в прошлом году. |
| Adjusted disposable income is highest for couples with children and lowest for single men. | Скорректированный располагаемый доход является самым высоким в случае семейных пар с детьми и самым низким в случае одиноких мужчин. |
| Poland has recorded the fourth lowest increase in public debt (as a percentage of GDP) in the European Union. | Польша располагает четвертым самым низким увеличением государственного долга (в процентах ВВП) в Европейском Союзе. |
| Average incomes are amongst the lowest in the world. | Средние доходы населения относятся к самым низким в мире. |
| Indeed, Italy boasted the lowest deficit-to-GDP ratio in the eurozone, and the Italian government had no problem refinancing at attractive interest rates. | Италия вообще хвасталась самым низким соотношением дефицита к ВВП в еврозоне, и у правительства Италии не было проблем с рефинансированием по привлекательным процентным ставкам. |
| Greece boasts by far the lowest credit rating in the euro zone. | Греция может похвастаться самым низким кредитным рейтингом в еврозоне. |
| Overall, this season showed the lowest ratings in the history of the show. | На данный момент этот сезон стартовал с самым низким рейтингом в истории проекта. |
| The current ratio was the lowest in the entire Organization. | Нынешнее соотношение является самым низким во всей Организации. |
| Fertility was lowest in eastern Asia, mainly because of the sharp decline experienced in recent years by China. | Показатель фертильности в Восточной Азии был самым низким, главным образом из-за резкого спада, происшедшего в последние годы в Китае. |
| Transfers are the most important source of income for households within the lowest income bracket. | Социальные выплаты представляют собой важнейший источник доходов для домашних хозяйств с самым низким уровнем доходов. |
| United Nations agencies have developed strategies to support basic education in the continent's 16 lowest enrolment countries. | Учреждения Организации Объединенных Наций разработали ряд стратегий в поддержку базового образования в 16 странах континента с самым низким показателем зачисления в школы. |
| African States' participation in the Register is the lowest among the regions of the world. | Участие африканских государств в Регистре является самым низким среди всех регионов мира. |
| The objective of providing microfinance is to raise the earnings of those in the lowest income groups. | Цель обеспечения микрофинансами состоит в повышении заработков групп населения с самым низким уровнем доходов. |
| The amendment improved the standing of the lowest income households especially in areas with high living expenses. | Эта поправка улучшила положение домохозяйств с самым низким уровнем дохода, особенно в районах с высокой стоимостью жизни. |
| The ratio of families in the lowest income groups has increased. | В группах населения с самым низким уровнем дохода увеличилась доля семей. |
| Regional variations in literacy are apparent, with Eastern and North-Western Provinces showing the lowest even in 1990. | Отмечаются региональные различия в уровне грамотности, который в Восточной и Северо-Западной провинциях с 1990 года остается самым низким в стране. |
| We have also created programmes to help the lowest income groups, which offer services and products at affordable prices. | Мы также разработали программы оказания помощи группам населения с самым низким уровнем доходов, в рамках которой предлагаются товары и услуги по доступным ценам. |