Alcohol consumption in 1993 was lowest of all reference countries. |
В 1993 году потребление алкоголя было самым низким среди всех стран контрольной группы. |
Central Africa has the lowest participation of women and young people in decision-making positions in Africa, averaging 20 per cent. |
Уровень представленности женщин и молодежи на руководящих должностях в странах Центральной Африки оставался самым низким в Африке - в среднем 20 процентов. |
The cadmium levels were lowest in north-west Scandinavia, Iceland and the western parts of France. |
Уровень концентрации кадмия был самым низким на северо-западе Скандинавии, в Исландии и в западных районах Франции. |
Public consumption also slackened, standing at 2.5 per cent, the lowest rate since 2003. |
Темп роста общественного потребления также замедлился и составил 2,5 процента, что является самым низким показателем с 2003 года. |
This has resulted in housing of an unacceptable standard in impoverished areas where the lowest income groups tend to be located. |
Это привело к появлению жилья неприемлемого качества в бедных районах, где обычно селятся жители с самым низким уровнем дохода. |
In all three cases the film ranks lowest in the series. |
Во всех трёх случаях рейтинг эпизода был самым низким в сериале. |
Corporal is the first non-commissioned officer rank, and the lowest rank officially empowered to issue a lawful command. |
Капрал является первым офицерским званием, и самым низким званием, официально уполномоченным издавать законное командование. |
When launched, it was Britain's lowest priced car. |
На момент запуска он был самым низким по стоимости автомобилем в Великобритании. |
In September, the People's Party has seen the lowest voter support over the last year. |
В сентябре, Народной партии было самым низким за поддержку избирателей в прошлом году. |
Adjusted disposable income is highest for couples with children and lowest for single men. |
Скорректированный располагаемый доход является самым высоким в случае семейных пар с детьми и самым низким в случае одиноких мужчин. |
Poland has recorded the fourth lowest increase in public debt (as a percentage of GDP) in the European Union. |
Польша располагает четвертым самым низким увеличением государственного долга (в процентах ВВП) в Европейском Союзе. |
Average incomes are amongst the lowest in the world. |
Средние доходы населения относятся к самым низким в мире. |
Indeed, Italy boasted the lowest deficit-to-GDP ratio in the eurozone, and the Italian government had no problem refinancing at attractive interest rates. |
Италия вообще хвасталась самым низким соотношением дефицита к ВВП в еврозоне, и у правительства Италии не было проблем с рефинансированием по привлекательным процентным ставкам. |
Greece boasts by far the lowest credit rating in the euro zone. |
Греция может похвастаться самым низким кредитным рейтингом в еврозоне. |
Overall, this season showed the lowest ratings in the history of the show. |
На данный момент этот сезон стартовал с самым низким рейтингом в истории проекта. |
The current ratio was the lowest in the entire Organization. |
Нынешнее соотношение является самым низким во всей Организации. |
Fertility was lowest in eastern Asia, mainly because of the sharp decline experienced in recent years by China. |
Показатель фертильности в Восточной Азии был самым низким, главным образом из-за резкого спада, происшедшего в последние годы в Китае. |
Transfers are the most important source of income for households within the lowest income bracket. |
Социальные выплаты представляют собой важнейший источник доходов для домашних хозяйств с самым низким уровнем доходов. |
United Nations agencies have developed strategies to support basic education in the continent's 16 lowest enrolment countries. |
Учреждения Организации Объединенных Наций разработали ряд стратегий в поддержку базового образования в 16 странах континента с самым низким показателем зачисления в школы. |
African States' participation in the Register is the lowest among the regions of the world. |
Участие африканских государств в Регистре является самым низким среди всех регионов мира. |
The objective of providing microfinance is to raise the earnings of those in the lowest income groups. |
Цель обеспечения микрофинансами состоит в повышении заработков групп населения с самым низким уровнем доходов. |
The amendment improved the standing of the lowest income households especially in areas with high living expenses. |
Эта поправка улучшила положение домохозяйств с самым низким уровнем дохода, особенно в районах с высокой стоимостью жизни. |
The ratio of families in the lowest income groups has increased. |
В группах населения с самым низким уровнем дохода увеличилась доля семей. |
Regional variations in literacy are apparent, with Eastern and North-Western Provinces showing the lowest even in 1990. |
Отмечаются региональные различия в уровне грамотности, который в Восточной и Северо-Западной провинциях с 1990 года остается самым низким в стране. |
We have also created programmes to help the lowest income groups, which offer services and products at affordable prices. |
Мы также разработали программы оказания помощи группам населения с самым низким уровнем доходов, в рамках которой предлагаются товары и услуги по доступным ценам. |