Английский - русский
Перевод слова Lowest
Вариант перевода Самых низких

Примеры в контексте "Lowest - Самых низких"

Примеры: Lowest - Самых низких
As a result, parity has been achieved only at the two lowest levels of the United Nations system. Вследствие этого паритет достигнут лишь на двух самых низких уровнях системы Организации Объединенных Наций.
Cereal yields in Africa continue to be among the lowest in the world. Урожай зерновых в Африке по-прежнему один из самых низких в мире.
Regardless of these positive developments, the participation rate in Poland is still one of the lowest among the EU countries. Несмотря на эти позитивные процессы, показатель экономической активности населения остается в Польше одним из самых низких среди стран ЕС.
Somalia has one of the lowest enrolment ratios in primary education in the world. Сомали имеет один из самых низких показателей числа зачисленных в систему начального образования в мире.
Posts in the communal administration have one of the lowest rates of female representation. В администрации Ла-Массаны отмечается один из самых низких показателей доли женщин.
Infant mortality is one of the lowest in Europe. Младенческая смертность является одной из самых низких в Европе.
Human development in the region is among the lowest in the world. Показатель человеческого развития в регионе является одним из самых низких в мире.
Canada also has one of the lowest rates of access to childcare among OECD member countries. Канада также имеет один из самых низких показателей доступа к услугам по уходу за ребенком среди стран - членов ОЭСР.
These are the lowest percentages in the European Union. Это один из самых низких показателей в Европейском союзе.
In 2010, teachers' salaries were among the lowest in the public sector. До 2010 года заработная плата в системе образования были одной из самых низких в бюджетной сфере.
Maternal mortality for that year was 21.5 per 100,000, among the lowest rates worldwide. В текущем году уровень материнской смертности не превышал 21,5 случаев на 100000 живорождений и являлся одним из самых низких в мире.
Maternal mortality rates in Cuba are among the lowest in Latin America. Коэффициент материнской смертности в нашей стране - один из самых низких в Латинской Америке.
Minimum adult wages apply but are among the lowest in the Pacific, and real minimum wages have declined substantially since 1980. Установлен минимум заработной платы для взрослого работника, являющийся, однако, одним из самых низких в тихоокеанском регионе, при этом реальная минимальная заработная плата после 1980 года существенно сократилась.
If one looks at the crime index, Paraguay has one of the lowest rates. Если посмотреть на показатель преступности, то в Парагвае он один из самых низких.
The epidemic in Mexico still has one of the lowest rates of incidence on the American continent, and is concentrated in specific population groups. В Мексике сохраняется один из самых низких на континенте показателей эпидемии ВИЧ/СПИДа, причем это заболевание характерно для определенных групп населения.
However, there were currently relatively few staff employed at the two lowest grades. Однако в настоящее время на должностях самых низких классов работает относительно небольшое число сотрудников.
This is one of the lowest ratios among emerging economies, which itself speaks of high potential of growth. Это один из самых низких показателей среди стран с развивающейся экономикой, который сам говорит о высоком потенциале роста.
The Macau football team has a ranking that is one of the lowest among the FIFA members. Сборная Макао имеет один из самых низких рейтингов среди членов ФИФА.
Spain features one of the lowest crime levels in Europe, a rather simple visa admission, and comfort living conditions. В Испании один из самых низких уровней преступности в Европе, достаточно простой визовый режим и комфортные условия проживания.
The country has one of the world's lowest crime rates. Страна имеет один из самых низких в мире уровней преступности.
The investors are also attracted by the 10% corporate tax profit - one of the lowest in Europe. Инвесторов привлекает и 10% корпоративного налога на прибыль - один из самых низких в Европе.
Kazakhstan's Caspian shore includes some of the lowest elevations on Earth. Каспийский берег Казахстана включает в себя одни из самых низких возвышенностей на Земле.
The pyramid was built in one of the lowest regions of Egypt, only 10 metres above sea level. Пирамида построена в одном из самых низких районов Египта, всего 10 м над уровнем моря.
Talking about lowest exposed areas, I've just had a look at that picture. Разговаривая о самых низких открытых областях, я вглянул на ту фотографию.
Foreign debt is among the lowest in Latin America compared to the size of the economy. Иностранный долг является одним из самых низких в Латинской Америке, принимая во внимание размеры экономики.