Английский - русский
Перевод слова Lowest
Вариант перевода Самыми низкими

Примеры в контексте "Lowest - Самыми низкими"

Примеры: Lowest - Самыми низкими
Achievement rates in mathematics were among the lowest of the test areas. Показатели успеваемости по математике среди контрольных дисциплин были самыми низкими.
Paraguay had what amounted to a negative growth rate, its lowest in over two decades. Темпы роста в Парагвае оказались отрицательными и самыми низкими за последние два десятилетия.
Catches from the north Atlantic stock in 2007 were the lowest recorded since 1983. Уловы по североатлантическому запасу в 2007 году оказались, если судить по зарегистрированным данным, самыми низкими с 1983 года.
Many countries, the majority in Africa, had made progress towards increasing routine immunization coverage in the lowest performing districts. Многие страны, большинство из которых находятся в Африке, добились прогресса в расширении охвата плановой иммунизацией в районах с самыми низкими показателями.
The lowest contributor was Agriculture with 1.1%. Самыми низкими были темпы роста в сельском хозяйстве - 1,1%.
Social indicators such as gender equality have improved, even though they remain among the lowest in the world. В наименее развитых странах отмечается улучшение социальных показателей, в том числе в области гендерного равенства, хотя они по-прежнему остаются самыми низкими в мире.
Thus far, however, the recovery has been accompanied by the lowest rate of inflation since the 1960s. Однако пока подъем сопровождается самыми низкими темпами инфляции за период с 60-х годов.
However, not all farmers sold their opium at harvest time, when prices were lowest. Однако не все фермеры продавали свой опий во время уборки урожая, когда цены были самыми низкими.
Africa and Asia were the regions where rates were the lowest throughout the reporting periods. Показатели осуществления за все отчетные периоды были самыми низкими в таких регионах, как Африка и Азия.
Nine out of ten countries with the lowest human development indicators have experienced conflict at some point since 1990. С начала 1990-х годов девять из десяти стран с самыми низкими показателями развития человеческого потенциала пережили на каком-то этапе конфликт.
Social and living standard ratios have the lowest value as compared to other countries facing a transition period. Социальные показатели и уровень жизни населения Молдовы являются самыми низкими среди всех других стран, переживающих переходный период.
Fertility rates, if differentiated by region, are among the lowest in Europe according to WHO data. Согласно данным ВОЗ, коэффициенты фертильности в Италии с разбивкой по областям являются самыми низкими в Европе.
The Social Courts are the lowest and first instance courts of the regions. Социальные суды являются самыми низкими судами первой инстанции в регионах.
Often these cuts are not progressively implemented, and therefore have a disproportionate impact on the lowest wage brackets. Нередко такие сокращения осуществляются не постепенно и поэтому непропорционально серьезно сказываются прежде всего на служащих с самыми низкими окладами.
Latin America and South Asia have recorded the lowest regional average total cost for remittances. В Латинской Америке и Южной Азии общерегиональные средние совокупные расходы при денежных переводах являются самыми низкими.
Nevertheless, poverty remains pervasive, and the country's socio-economic indicators remain one of the lowest in Africa. Тем не менее бедность является повсеместным явлением, а социально-экономические показатели страны по-прежнему являются самыми низкими в Африке.
Still, many countries have registered gains in the lowest performing districts. Тем не менее многие страны добились успехов в районах с самыми низкими показателями.
Morocco, for its part, recorded the lowest rate in that group, 0.51 per cent. Темпы роста в Марокко были самыми низкими в этой группе - 0,51 процента.
For the convenience of guest we have a Call Shop offering the lowest international rates in the UK as well as internet facilities. Для удобства наших гостей у нас имеется переговорный центр с самыми низкими в Англии тарифами на международные звонки. А также мы обеспечиваем доступ в Интернет.
Although inflation increased to 2.6 per cent in 1999, it was still among the lowest within the Group of Seven major industrialized countries. Хотя темпы роста инфляции возросли до 2,6 процента в 1999 году, они по-прежнему были самыми низкими в группе семи ведущих промышленно развитых стран.
In the regions with highest level of unemployment and lowest incomes, home-grown food makes up 25 to 30 per cent of total food. В регионах с самым высоким уровнем безработицы и самыми низкими доходами домашние продукты питания составляют 25-30% общего объема потребляемого продовольствия.
This means that he does not need to sell at harvest time when prices are lowest, and could pay for ongoing expenses with the credit. Это означает, что ему нет нужды продавать свою продукцию сразу же после сбора урожая, когда цены являются самыми низкими, и он может покрывать текущие расходы за счет кредита.
Typical recipients are persons from the lowest income groups, who would be unlikely or unable to secure credit from the traditional banking sector. Как правило, получателями этих кредитов являются представители групп населения с самыми низкими доходами, которые вряд ли смогут или скорее всего не смогут получить кредиты в традиционных банковских учреждениях.
Rates are lowest in Latin America and the Caribbean and East Asia and the Pacific, with 17 and 7 per cent, respectively. Эти показатели являются самыми низкими в Латинской Америке и Карибском бассейне, а также Восточной Азии и районе Тихого океана, где они соответственно составляют 17 и 7 процентов.
The developing countries, especially the African States, are the lowest emitters, yet they are the most affected by the impact. Развивающиеся страны, особенно африканские, характеризуются самыми низкими объемами выбросов, но они же и больше всех остальных страдают от изменения климата.