| The lowest percentage was recorded for agricultural land, averaging only 10.9%. | Самый низкий процент был зарегистрирован в отношении земли сельскохозяйственного назначения - в среднем всего лишь 10,9 процента. |
| Pacific peoples have had the lowest employment rate since 2007. | Начиная с 2007 года, выходцы с тихоокеанских островов имеют самый низкий уровень занятости. |
| Girls from rural areas, ethnic minorities and indigenous groups continue to have the lowest levels of literacy and education. | Самый низкий уровень грамотности и образования по-прежнему отмечается среди девочек сельских районом, этнических меньшинств и коренных народов. |
| This was the lowest figure since the 1940s. | Это самый низкий показатель с 1940-х годов. |
| The lowest primary school attendance (41 per cent) is found in Kuntaur LGA. | Самый низкий уровень посещаемости начальных школ (41%) наблюдается в АТР Кунтаур. |
| Other intergovernmental organizations have approached this by defining how the lowest logical airfare should be determined. | Другие межправительственные организации в своем подходе к этому вопросу определили процедуру того, как следует устанавливать самый низкий логически применимый авиатариф. |
| Travel Sections determine the reference fare for the lump-sum using the lowest unrestricted published fare. | Секции оформления поездок определяют справочный тариф для расчета паушальной суммы, используя самый низкий неограниченный публикуемый тариф. |
| In addition, the lowest unemployment rate of 31.4 per cent was recorded in 2011. | В том же году был зафиксирован и самый низкий коэффициент незанятости: 31,4%. |
| In 2010 the coverage rate is lowest for countries with a combined census. | В 2010 году самый низкий уровень охвата имели страны, проводившие комбинированную перепись. |
| Comparatively speaking the lowest rate in terms of accessing land by women was for commercial agriculture purposes. | Если сравнивать, то самый низкий показатель доступа женщин к земле приходится на цели коммерческого сельского хозяйства. |
| The prevalence of obesity is lowest among men and women in the 18 to 24 age group. | Самый низкий показатель ожирения отмечается среди мужчин и женщин в возрасте от 18 до 24 лет. |
| Compared to the other university establishments, the Faculty of Science has the lowest percentage of women students. | Факультет естественных наук (ФЕН) имеет самый низкий процент студенток по сравнению с другими университетами. |
| I bet we have the lowest crime rate in America. | Уверена, у нас самый низкий уровень преступности в Америке. |
| Kids in the arts record the lowest instance of substance abuse. | У учеников, занимающихся искусствами самый низкий уровень употребления психотропных веществ. |
| Guy's got one of the lowest fips in the league. | У парня самый низкий ППР в лиге. |
| This additional and lowest layer of structure contains locations that will now be defined as project centres. | Этот дополнительный и самый низкий уровень структуры содержит объекты, которые отныне будут определяться в качестве проектных центров. |
| Worldwide, girls from rural areas are particularly disadvantaged, with the lowest levels of literacy and education. | В общемировом масштабе у девочек из сельских районов самый низкий уровень грамотности и образования. |
| The lowest fishing catch of the past 12 years was recorded in 2011. | В 2011 году был зафиксирован самый низкий за последние 12 лет показатель улова рыбы. |
| The month of February saw the lowest levels in two years. | В феврале наблюдался самый низкий уровень за два года. |
| The lowest proportion of women recruited was at the ungraded level, 25 per cent. | Самый низкий показатель приема на работу женщин отмечался по неклассифицированным должностям - 25 процентов. |
| All the flights shown are available and have the lowest possible fare. | Все показанные рейсы доступны и имеют самый низкий из возможных тарифов. |
| In general, Singapore has had the lowest infant mortality rate in the world for the past two decades. | В целом, Сингапур имеет самый низкий уровень детской смертности в мире за последние 20 лет. |
| The On demand dial enabled option is processed with the lowest priority. | Опция On demand dial enabled имеет самый низкий приоритет. |
| Polls indicated that only 29o/o of the population now favored slavery, the lowest figures ever. | Опросы показывали, что только 29% населения одобряют рабство, самый низкий показатель за всю историю. |
| The lowest percentage of entrepreneurs starting businesses. | Самый низкий процент предпринимателей, начинающих бизнес. |