Английский - русский
Перевод слова Lowest

Перевод lowest с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Наименьший (примеров 75)
The lowest NOEC for the whole dataset was 0.25 mg/L for the mysid shrimp. Наименьший КННВ по всему комплексу данных составил 0,25 мг/л для мизид.
Construction, extraction, and maintenance occupations and farming, fishing, and forestry occupations had the lowest percentage of workers. Наименьший процент рабочей силы занят в строительстве, добывающей промышленности и на ремонтно-эксплуатационных работах, а также в сельском хозяйстве, рыбной и лесной промышленности.
On the basis of the Secretary-General's proposals and of the recommendations of the Committee for Programme and Coordination, the General Assembly shall designate, among the subprogrammes it accepts, those which are of the highest and lowest priority. На основе предложений Генерального секретаря и рекомендаций Комитета по программе и координации Генеральная Ассамблея выделяет среди утвержденных ею программ те, которые имеют наибольший и наименьший приоритеты.
Effects were seen in monkeys fed 0.012 mg/kg bw/day for 7 months before breeding and during pregnancy, the lowest effect level reported for hexabromobiphenyl in toxicology studies. Наблюдались последствия у обезьян, которым скармливались суточные дозы на уровне около 0,012 мг/кг веса тела в сутки на протяжении семи месяцев до спаривания и во время беременности - наименьший уровень воздействия гексабромдифенила, упоминаемый в токсикологических исследованиях.
Its overall sanitation coverage has been static, and is also estimated at 54 per cent. South Asia's water supply coverage is relatively good, at 87 per cent, but it has by far the lowest sanitation coverage, at 37 per cent. Охват водоснабжением в Южной Азии является относительно хорошим и составляет 87 процентов, однако в Южной Азии до настоящего времени обеспечен наименьший охват санитарными условиями, который составляет 37 процентов.
Больше примеров...
Самый низкий (примеров 449)
Rural areas where most of the indigenous population resides exhibited the worst social indicators and received the lowest levels of public investment. В сельских районах, где проживает большинство коренного населения, наблюдались самые низкие социальные показатели и самый низкий уровень государственных капиталовложений.
The poorest people have the fewest economic resources but also the lowest degree of social achievement and the least political power. Беднейшие люди располагают минимальными экономическими ресурсами, а также имеют самый низкий уровень социального развития и наименьшее политическое влияние.
Agency schools in the West Bank had the lowest classroom occupancy rate (39 pupils) of any field as a result of the relatively high proportion of schools accommodated in unsatisfactory rented premises (16.8 per cent) or located outside camps or in remote areas. В школах Агентства на Западном берегу отмечался самый низкий показатель заполняемости классов (39 учеников) по сравнению с другими районами, поскольку достаточно большое число школ размещалось в арендуемых помещениях с непригодными условиями (16,8 процента) либо было расположено за пределами лагерей или в отдаленных районах.
However, among men, media exposure is lowest with regard to those between the ages of 15 - 19 and highest among those between the ages of 20 - 24. Однако среди мужчин самый низкий уровень воздействия СМИ наблюдается в возрасте 15 - 19 лет и самый высокий - в возрасте 20 - 24 лет.
Over now more than twenty years, the annual number of States Parties submitting Confidence Building Measures (CBMs) has been somewhere between 30 at its lowest (1987) and 72 at its highest (2010). Вот уже больше двадцати лет ежегодное число государств-участников, представляющих меры укрепления доверия (МД), колеблется где-то между 30 - самый низкий уровень (1987 год) и 72 - самый высокий уровень (2010 год).
Больше примеров...
Самых низких (примеров 350)
The Macau football team has a ranking that is one of the lowest among the FIFA members. Сборная Макао имеет один из самых низких рейтингов среди членов ФИФА.
The level was based on the lowest relevant toxicity endpoint. Уровень определен на основе самых низких соответствующих конечных показателей токсичности.
This means that a plot of 1,000 sqm will be paid for one year amount to 14.3 lei - one of the lowest taxes for a building built in the country field. Это означает, что участок 1000 кв.м. будет выплачиваться в течение одного года составляет 14,3 леев - один из самых низких налогов на здание, построенное в стране поле.
The revenue-to-GDP ratio remains one of the lowest in the world, and revenue is just enough to meet approximately two thirds of the Government's operating budget, with the entire development budget financed by external assistance. Показатель доли поступлений в ВВП по-прежнему является одним из самых низких в мире, и поступлений едва достаточно для покрытия примерно двух третей оперативных расходов правительства, причем расходы на развитие целиком и полностью финансируются за счет внешней помощи.
Life expectancy was one of the lowest in the world, at 42 years, and 16.1 per cent of the population was affected by HIV/AIDS. Ожидаемая продолжительность жизни является одной из самых низких в мире и составляет 42 года.
Больше примеров...
Самым низким (примеров 352)
When it is fully implemented, the Treaty will result in the lowest number of deployed nuclear weapons since the 1950s. Полное осуществление этого Договора приведет к тому, что количество развернутых ядерных вооружений будет самым низким за весь период с 50х годов прошлого столетия.
The result was the lowest for the Social Democratic Party since the introduction of universal suffrage in Sweden in 1921. В то же время, этот результат стал самым низким для социал-демократов со времен введения всеобщего избирательного права в Швеции.
In addition the female academic staff compliment of the Science Faculty, 17 per cent, are the lowest in all out of the 8 Academic faculties. К тому же из числа преподавателей, работающих на факультете естественных наук, женщины составляют всего 17%, что является самым низким показателем из всех восьми учебных факультетов.
The frequency of the blasts shall be within the range 165 to 297 Hertz and the difference between the highest and the lowest blasts shall be at least two full notes. Частота звуков должна находиться в пределах от 165 до 297 Гц, а между самым высоким и самым низким звуками разница должна составлять по крайней мере два полных тона.
According to data provided by MAS, in 1995 Nicaragua had a working-age population of 40 per cent, 41 per cent of whom were economically active, making Nicaragua the country with the lowest such percentage in Central America. По данным МСД, в 1995 году население трудоспособного возраста составляло 40 процентов, из которых экономически активное или самодеятельное население составляло 41 процент, что является самым низким показателем в Центральной Америке.
Больше примеров...
Самые низкие (примеров 260)
The lowest levels occurred after the stabilization plans adopted against inflation, when poverty dropped to below 35 per cent. Самые низкие показатели были отмечены после принятия стабилизационных планов в рамках борьбы с инфляцией, когда масштабы бедности снизились ниже 35%.
Colombia has one of the lowest adult literacy rates among the countries with high human development ratings in the Latin American region. Колумбия имеет самые низкие показатели грамотности взрослого населения среди стран региона с наиболее высоким показателем человеческого развития.
The award criteria were the lowest fixed water rates over the next 10 years and the promise to undertake the required investments. Критерии отбора предусматривали самые низкие фиксированные ставки оплаты водоснабжения на протяжении следующих 10 лет, а также обещание осуществить необходимые инвестиции.
As in previous surveys, the lowest concentrations of heavy metals in mosses were generally found in Northern Europe, although higher concentrations were reported for some metals near local sources. З. Как и в рамках предыдущих обследований, самые низкие концентрации металлов во мхах были, как правило, отмечены в Северной Европе с отдельными очагами повышенных концентраций некоторых металлов вблизи местных источников.
Industry lowest fees; Low processing fees with the possibility of no set up fees and no monthly fees. Самые низкие процессинговые комиссии; Мы разрабатываем индивидуальные комиссионные схемы в зависимости от потребностей каждого клиента.
Больше примеров...
Самой низкой (примеров 198)
Technical sciences remain the area with the lowest proportion of women during the entire period. Технические науки остаются областью с самой низкой долей женщин в течение всего этого периода.
2013's actual net earnings were down relative to 2012 despite an increase in sales; in 2014, the company's stock dropped to its lowest value since 2012. Но фактический чистый доход 2013 г. снизился относительно 2012г несмотря на увеличение продаж; в 2014 г. акции компании упали до своей самой низкой стоимости начиная с 2012 г...
An example of this type of partnership is the one between the Novartis Institute for Tropical Diseases and the Singapore Economic Development Board, which seeks to make new drugs available for poor people in developing countries at the lowest possible price. Примером такого рода партнерских связей являются связи между Институтом тропических болезней «Новартис» и сингапурским Советом экономического развития, которые нацелены на то, чтобы новые лекарственные средства были доступными для бедного населения в развивающихся странах по самой низкой возможной цене.
Cost-effectiveness and efficiency: If "cost-effectiveness" is defined as the most economic or judicious application of resources to produce the most results and quality outcomes, then the standard procurement rule requiring "the lowest acceptable bid" addresses the issue rather obscurely. Если "экономичность" определяется как наиболее экономное или разумное использование ресурсов для получения наиболее оптимальных результатов наиболее оптимального качества, то в этом случае стандартное правило закупок, предусматривающее выбор "самой низкой из приемлемых конкурсных заявок", является довольно расплывчатым.
The Beskid Niski (Low Beskid) is the most extensive range in the Polish Carpathians and also, as its name implies, the lowest (the highest summit, Mt Lackowa, is 997 m). Низкие Бескиды являются самой обширной горной группой польских Карпат, и одновременно, о чем говорит само название - самой низкой (наивысший пик Ляцкова - 997 м над уровнем моря).
Больше примеров...
Самого низкого (примеров 134)
Return figures have continuously dropped since 2004 and current levels are among the lowest in decades. С 2004 года число возвращенцев постоянно сокращается, и к настоящему времени достигло едва ли не самого низкого уровня за несколько десятилетий.
He noted that, thanks to coordinated efforts by Member States, organizations and maritime industry, the incidents of piracy reported off the coast of Somalia are at the lowest levels recorded in recent years. Он отметил, что благодаря скоординированным действиям государств-членов, организаций и судоходных компаний количество случаев пиратства, зарегистрированных у побережья Сомали, сократилось до самого низкого уровня за последние годы.
Net inflows of foreign direct investment to those countries had fallen to their lowest levels since 1996 and resources provided by multilateral development and financial institutions had continued to decline. Чистый приток прямых иностранных инвестиций в эти страны упал до своего самого низкого уровня с 1996 года, а объем ресурсов, предоставляемых многосторонними учреждениями по вопросам развития и многосторонними финансовыми учреждениями, продолжал снижаться.
In 2011, all departments were below their highest peaks of coca bush cultivation, and the departments of Bolivar and Vichada reached the lowest levels of cultivation since at least 1999. В 2011 году во всех департаментах масштабы культивирования кокаинового куста были ниже пиковых показателей, а департаменты Боливар и Вичада достигли самого низкого уровня культивирования, по крайней мере, с 1999 года.
The Military Judge sentenced him to 10 years confinement, total forfeitures of pay and allowances, reduction from Staff Sergeant to the lowest enlisted grade, and discharge from the U.S. Army with a dishonorable discharge. Коллегия военного трибунала приговорила его к заключению сроком на шесть месяцев, понижению в звании до самого низкого звания рядового состава и увольнению из армии США за недостойное поведение.
Больше примеров...
Низший (примеров 23)
The lowest order of the world was there, in front of me. Низший порядок в мире был здесь, прямо передо мной.
The best score was had by men, but then so was the lowest score. Ну, лучший результат был показан мужчиной, но и низший результат тоже
2.1 In early 2004, the complainant undertook his military service with the Air Forces, where he served as a guard (lowest rank). 2.1 В начале 2004 года заявитель проходил воинскую службу в Военно-воздушных силах в звании рядового (низший чин).
In higher education, according to the ECTS-system, grades for undergraduate and postgraduate examinations are awarded according to a graded scale from A (highest) to F (lowest), with E as the minimum passing grade. В высшем образовании в соответствии с системой ECTS оценки за университетские и аспирантские экзамены выставляются по шкале от A (высший балл) до F (низший балл), где E является минимальным проходным баллом.
And whichever school scores the lowest will be closed forever. Школа, набравшая низший балл, будет навсегда закрыта.
Больше примеров...
Самая низкая (примеров 153)
The company had been the highest of three bidders for the contract, and the lowest bid was $28,800. Эта компания предложила наивысшую цену контракта из трех претендентов на его заключение, причем самая низкая цена составляла 28800 долл. США.
The average carat value for most of the parcels recorded was $100 or less, the lowest values being less than a dollar. Средняя стоимость карата в большинстве партий составляла 100 долл. США или меньшую сумму, а самая низкая - менее 1 долл. США.
Ilmajoki's tax rate is the lowest in all of South Ostrobothnia at 20.24% (average in South Ostrobothnia is 21.23%). Ставка муниципального налога в Илмайоки составляет 20,25 %, это самая низкая ставка налога в Южной Остроботнии (средняя ставка по области - 21,23 %).
In the Czech Republic unemployment is the lowest in Central Europe - an achievement under any circumstances, but particularly so given the strain of a systemic transformation. Самая низкая безработица в странах Центральной Европы отмечается в Чешской Республике, что само по себе большое достижение, учитывая трудности, которые создает процесс структурной перестройки.
When analyzed by state, the Federal District boasts the country's lowest illiteracy rate, 3.5%, while Alagoas has the country's highest level, 24.3%. Анализ положения по штатам показывает, что самая низкая неграмотность отмечается в Федеральном округе (3,5%), а в Алагоасе отмечается ее самый высокий показатель (24,3%).
Больше примеров...
Самыми низкими (примеров 144)
Social indicators such as gender equality have improved, even though they remain among the lowest in the world. В наименее развитых странах отмечается улучшение социальных показателей, в том числе в области гендерного равенства, хотя они по-прежнему остаются самыми низкими в мире.
Still, many countries have registered gains in the lowest performing districts. Тем не менее многие страны добились успехов в районах с самыми низкими показателями.
Regionally, Budapest has the lowest incidence of poverty, while the predominantly rural North and South Plains have the highest incidence. В региональном разрезе масштабы бедности являются самыми низкими в Будапеште, а самыми высокими - в сельских районах севера и юга.
While HIV/AIDS was in the medium range, reliance on South-South cooperation was lowest in the energy and environment and the poverty practice areas. Показатели учета составляющей сотрудничества Юг-Юг в области борьбы с ВИЧ/СПИДом были средними, а в области энергетики и экологии и борьбы с нищетой - самыми низкими.
The highest implementation rates were reported from North America, followed by East and South-East Asia and Central and Western Europe, while the lowest implementation rates were found among the countries in sub-Saharan Africa. Наиболее высокие показатели осуществления отмечаются в Северной Америке, Восточной и Юго-Восточной Азии и Центральной и Западной Европе, в то время как в странах Африки, расположенных к югу от Сахары, показатели осуществления были самыми низкими.
Больше примеров...
Самом низком (примеров 108)
Environmental investment projects should be identified, evaluated and packaged at the lowest possible level of public administration. Природоохранные инвестиционные проекты должны идентифицироваться, оцениваться и объединяться по возможности на самом низком уровне государственного управления.
The preservation of a balance in the defence capabilities of States at the lowest levels or armaments should be the prime objective of conventional arms control. Сохранение баланса оборонительных потенциалов государств при самом низком уровне вооружений должно быть главной целью в области контроля над обычными вооружениями.
It should be noted that attacks by LRA are at their lowest recorded levels in several years and there is evidence of its diminished military capacity. Следует отметить, что число нападений ЛРА находится на самом низком уровне за последние годы, и есть основания полагать, что ее военный потенциал ослаб.
The Final Document of the International Conference on the Relationship between Disarmament and Development, convened in 1987, urged the international community to devote a greater part of its resources to economic and social development, while keeping military expenditure at the lowest possible level. Заключительный документ Международной конференции по взаимосвязи между разоружением и развитием, проведенной в 1987 году, содержит обращенный к международному сообществу настоятельный призыв выделять более значительную часть его ресурсов на цели социально-экономического развития, сохраняя в то же время его военные расходы на самом низком по возможности уровне.
The gap between boys' and girls' enrolment has been reduced, but it remains very high in the region of Diourbel, where education coverage is the lowest. Удалось добиться сокращения разрыва между количеством мальчиков, посещающих школу, и этим показателем у девочек, хотя он по-прежнему остается чрезвычайно высоким, в районе Диурбель, где показатель охвата школьным образованием находится на самом низком уровне.
Больше примеров...
Минимальной (примеров 79)
In the 1990s urban unemployment fell to levels below 10 per cent; the lowest rate of 7.75 per cent occurred in 1993. В 90-е года безработица в городах сократилась до уровней ниже 10%, в 1993 году она была минимальной - 7,75%.
This right is not determined by the material status of the pension beneficiary, but is provided to all pension beneficiaries whose pension according to the years of service and salaries is lower than the lowest possible pension. Право на получение такой пенсии не зависит от материального положения страхователя и гарантируется всем пенсионерам, чья пенсия, рассчитываемая по трудовому стажу и уровню заработной платы, ниже минимальной пенсии.
The General Collective Agreement, in a way and manner set forth in the Methodology for Stipulating the Lowest Cost of Labour, which is an integral part of Collective Agreement, stipulates guidelines for conducting this complex procedure. Общее коллективное соглашение содержит руководящие принципы приведения этой сложной процедуры в соответствие с положениями Методологии определения минимальной стоимости труда, которая является составной частью коллективного соглашения.
The amount of the contributory part depended on the insurance period and basically amounted to 1 per cent of the lowest old-age pension for each year. Сумма компонента, образованного взносами, зависит от продолжительности страхового стажа и, как правило, составляет 1% минимальной пенсии по старости за каждый год стажа.
He remembered that was a perfectly safe sort of gantry system, perfectly safe rocket launch, because he's sitting in a rocket that has, like, a hundred thousand pounds of thrust, built by the lowest bidder. В его памяти это было совершенно безопасная конструкция, совершенно безопасная ракета, так как он сидит в ракете, в которой примерно 100000 фунтов реактивной силы, и которая была создана по минимальной цене.
Больше примеров...
Меньше всего (примеров 46)
Conviction rates for bribery and environmental crimes are among the lowest, probably as a result of the difficulties in proving the constituent elements of the crime in court. Меньше всего обвинительных приговоров выносится, в частности, по делам, связанным с подкупом и экологическими преступлениями, что, вероятно, обусловлено трудностями доказывания в суде наличия состава преступления.
Census coverage of fertility and mortality was lowest in Europe and highest in Africa, reflecting the regional differences in availability of vital statistics from civil registration. В ходе переписей населения темам фертильности и смертности уделялось меньше всего внимания в странах Европы и больше всего внимания в странах Африки, что отражает региональные различия в доступности статистических данных о естественном движении населения на основе регистрации актов гражданского состояния.
The lowest number of such services providers is in the Narynsk region and no such services were represented at the moment of observation in the Batkensk region. Меньше всего таких провайдеров услуг в Нарынской области, а в Баткенской области на момент проведения обследования такие услуги вовсе не представлялись.
Their representation is at its lowest among professors in university graduate schools. Меньше всего женщины представлены на уровне профессорских должностей в высших университетских школах.
Commitments are lowest for Mode 4 (temporary movement of natural persons). Меньше всего обязательств принято по 4-му способу (временное перемещение физических лиц).
Больше примеров...
Наименее (примеров 113)
Full inclusion in the workplace meant that employment must not be confined to the most menial and lowest paid jobs. Полноценная инклюзия на рабочем месте означает, что занятость инвалидов не должна ограничиваться их использованием на наименее квалифицированных и самых низкооплачиваемых работах.
Indeed, Nicaragua suffered one of the lowest levels of economic contraction of almost any country in the American continent. Фактически, Никарагуа пережила один из наименее ощутимых экономических спадов среди всех стран американского континента.
Indeed, in general it is in the least developed countries, where the level of development and family-planning programme efforts is lowest, that steady high fertility rates are observed. Действительно, устойчиво высокие коэффициенты фертильности наблюдаются именно в наименее развитых странах в целом, где уровни развития и осуществления программ в области планирования семьи являются самыми низкими.
Firms which have diversified vertically tend to be the largest in terms of their turnover, but are among the less profitable and achieve the lowest rates of growth. Фирмы, идущие по пути вертикальной диверсификации, как правило, имеют самый значительный оборот, но относятся к числу наименее прибыльных и имеют самые низкие показатели роста.
Surprisingly, the share of debt owed by private borrowers is the lowest in the Middle East and North Africa region (7.5 per cent), which includes several middle- and high-income countries. На удивление, наименее велик долг частных заемщиков в регионе Ближнего Востока и Северной Африки (7,5 процента), где имеется ряд стран со средним и высоким доходом.
Больше примеров...
Наиболее низкий (примеров 43)
ILO unemployment rate recorded the highest level in 2006 (7.3%) and the lowest in 2008 (5.8%). Наиболее высокий уровень безработицы по критериям МОТ наблюдался в 2006 году (7,3%), а наиболее низкий - в 2008 году (5,8%).
At oil deposits being exploited by Bashneft has been recorded the lowest specific share of detrimental ejections amongst enterprises of the field. На разрабатываемых"Башнефтью" месторождениях - наиболее низкий удельный вес вредных выбросов среди аналогичных предприятий.
In fact, 2005 had the lowest revenue reported as deposited into government accounts since LISCR took over the registry in 2000. LISCR stated that it transmitted $8.604 million to the National Transitional Government in 2005. По существу в 2005 году был отмечен наиболее низкий объем поступлений, переведенных на счета правительства страны, начиная с 2000 года, когда Либерийский международный судовой и корпоративный регистр взял на себя исполнение этих функций.
The first group of target provinces comprises the six provinces most affected by the war and, therefore, the ones with lowest school enrolment, namely Huambo, Bié, Uíge, Kuando-Kubango, Malange and Moxico. Так, первая целевая группа включает шесть провинций, наиболее затронутых войной и имеющих, следовательно, наиболее низкий уровень охвата школьным образованием: Гуамбо, Бие, Уиге, Куандо-Кубанго, Маланге и Молксико.
The highest level is recorded in the department of Guatemala, followed by Izabal, and the lowest rates can be found in Totonicapán and Sololá. Наиболее высокий показатель продолжительности жизни зафиксирован в департаменте Гватемала, за которым следует департамент Исабаль; а наиболее низкий - в департаментах Тотоникапан и Солола.
Больше примеров...