Английский - русский
Перевод слова Lowest
Вариант перевода Самый низкий

Примеры в контексте "Lowest - Самый низкий"

Примеры: Lowest - Самый низкий
However, among men, media exposure is lowest with regard to those between the ages of 15 - 19 and highest among those between the ages of 20 - 24. Однако среди мужчин самый низкий уровень воздействия СМИ наблюдается в возрасте 15 - 19 лет и самый высокий - в возрасте 20 - 24 лет.
It is important to note that, although there is no established baseline, the lowest threshold proposed by IEA is 100 kWh of electricity and 100 kilograms of oil equivalent of modern fuels (equivalent to roughly 1,200 kWh) per person per year. Важно отметить, что хотя не существует установленной базовой линии, самый низкий порог, предложенный МЭА, составляет 100 КВт-час электроэнергии или 100 кг нефтяного эквивалента современных видов топлива (что эквивалентно примерно 1200 КВт-час) на человека в год.
The unemployment of women continued to fluctuate at higher levels than that of men, while women with tertiary education had the lowest unemployment rate among women. Показатели безработицы среди женщин по-прежнему колебались и были выше, чем среди мужчин, причем среди женщин с высшим образованием отмечался самый низкий показатель безработицы по сравнению с аналогичным показателем среди других женщин.
The trade was widely considered a smart move by the Nets as they needed to get younger and clear out much of the dead weight that was on the bench, as the Nets had the lowest scoring and oldest bench in the league the previous season. Широкий обмен считали умным ходом «Нетс», поскольку они должны были стать моложе и очистить большую часть непродуктивного груза, который был на скамейке запасных, так как у «Нетс» были самый низкий набор очков и самые возрастные запасные в предыдущем сезоне лиги.
It received a rating of 61% on Rotten Tomatoes, the lowest rating received to date by a Game of Thrones episode. Он получил смешанный рейтинг 58 % на Rotten Tomatoes, самый низкий рейтинг, полученный эпизодом «Игры престолов» на тот момент.
Of the developing regions, South America has the highest percentage of people living in urban areas (74 per cent), while Eastern Africa has the lowest (18 per cent). Из развивающихся регионов Южная Америка имеет самый высокий показатель доли населения, проживающего в городских районах (74 процента), в то время как Восточная Африка - самый низкий (18 процентов).
The Travel Unit then reviews these reservation records and either confirms the lowest airfare for the travel within applicable entitlement rules, or makes alternative routing and travel date suggestions to travellers, if that can reduce applicable airfares. Группа по организации поездок затем проверяет эту документацию о бронировании и либо утверждает самый низкий авиатариф для данной поездки в пределах применимых в отношении расходов правил, либо предлагает сотрудникам, совершающим поездки, выбрать альтернативные маршруты и даты поездки, если это поможет сократить соответствующие авиатарифы.
In 1993, the average consumer price index increased by 2.5 per cent, the lowest annual growth rate since 1985. 22 В 1993 году средний индекс цен на потребительские товары увеличился на 2,5 процента, что представляет собой самый низкий показатель годового роста с 1985 года 22/.
He also described the current situation of the Roma (Gypsies), indicating, for example, that they had been the hardest hit by the serious economic crisis and that their level of education was the lowest and their unemployment and infant mortality rates were the highest. Представитель остановился также на нынешнем положении рома (цыган), указав, в частности, что серьезный экономический кризис тяжелее всего отражается именно на этой группе населения; уровень образования у них самый низкий; уровень безработицы - самый высокий; детская смертность - самая высокая.
Their structure of policy implementation is more centralized and hierarchical, following the structure of the central government sectors, with little planning and decision-making power left at the lowest tier of government. Существующая в этих странах структура для проведения политики более централизована и иерархична и соответствует структуре основных государственных секторов экономики; при такой структуре весьма ограниченные полномочия в области планирования и принятия решений передаются на самый низкий уровень структуры управления.
Staff of HC/CHR have the lowest overall average age (40.5 years), while ECA staff show the highest age average (51 years) in the Secretariat. В целом по Секретариату самый низкий средний возраст у сотрудников УВК/ЦПЧ (40,5 года), а самый высокий - у сотрудников ЭКА (51 год).
As of 1990-1995, the lowest European TFR is that of Italy, 1.2, and the highest is that of Albania, 2.9. По состоянию на 1990-1995 годы самый низкий ОПР в Европе отмечен в Италии (1,2), а самый высокий - в Албании (2,9).
The lowest life expectancies in the world are in Rwanda (22.6 years), Sierra Leone (34.4 years), and Uganda (41 years). Самый низкий показатель продолжительности жизни в мире отмечен в Руанде (22,6 года), Сьерра-Леоне (34,4 года) и Уганде (41 год).
The first refers to the overall number of Brazilian workers, without gender differentiation, and indicates a decrease in the number of men and women who earn the lowest salaries, or up to two minimum wages. Первая касается общего числа бразильских трудящихся безотносительно к полу и состоит в том, что происходило сокращение числа мужчин и женщин, получающих самый низкий заработок, то есть до двух минимальных заработных плат.
In the Netherlands we know that this works, because the rate of abortion in the Netherlands is the lowest in the world. Мы в Нидерландах знаем, что это работает, поскольку коэффициент абортов в стране самый низкий в мире.
Across regions, the ARMM registered the highest participation rate with 91 per cent while the lowest was registered in the NCR with 77 per cent. Среди различных районов самый высокий уровень учащихся начальных школ - 91% - зарегистрирован в АРММ, а самый низкий - 77% - в РНС.
[The baseline for a project activity to reduce emissions by a new source should, taking into account the observed trends, represent the lowest of: [Исходные условия для деятельности по проекту, направленной на сокращение выбросов из нового источника, должны представлять собой, с учетом существующих тенденций, самый низкий из следующих показателей:
The university-level education uses a numeric system of grades from two to five, with most grades including 0.5 point increments: 2.0 is the failing grade, 3.0 is the lowest passing grade, followed by 3.5, 4.0 and 4.5, with 5.0 being the highest grade. Университетский уровень образования использует числовую систему оценок от 2 до 5, с большинством уровней включающих 0,5 баллов приращения: 2,0 балла -терпят неудачу, 3,0 это самый низкий проходной балл, 3,5 и 4,5 следующие, и 5,0 является наивысшим баллом.
In absolute terms, Eastern Europe and the Commonwealth of Independent States currently have the lowest annual population growth rate in the world (0.32 per cent), while Southern Africa has the highest (3.3 per cent). В абсолютном выражении Восточная Европа и Содружество Независимых Государств в настоящее время имеют самый низкий в мире показатель роста численности населения (0,32 процента), а южная часть Африки - самый высокий (3,3 процента).
In 1992 and 1993, 10 per cent of the bodies in the sample fell in the lowest range of 0-54 per cent utilization. В 1992 и 1993 годах 10 процентов органов, включенных в выборку, вошли в число органов, имеющих самый низкий показатель коэффициента использования - 0-54 процента.
Foreign direct investment flows, already the lowest in all the countries for which the profiles were drawn up, are likely to slow down owing to the loss of preferential access, thereby magnifying the difficulties imposed on attracting foreign private capital due to high unit factor costs. Приток прямых иностранных инвестиций - уже самый низкий из всех стран, по которым подготавливались обзоры, - по всей вероятности замедлится в силу утраты преференциального режима, что усугубит трудности, встающие на пути привлечения иностранного частного капитала в силу высоких удельных затрат на факторы производства.
In 2001, the total fertility rate was 45.7, the lowest since 1990, and overall fertility was 1.5 in 2001 and 1.63 in 2002. Общий коэффициент фертильности составил в 2001 году 45,7 - самый низкий показатель с 1990 года, а общий коэффициент рождаемости был равен 1,60 в 2001 и 1,63 в 2002 году.
As for the third indicator, amounts due to Member States were reduced to $703 million from $748 million at year's end 2001, likewise the lowest in seven years. По третьему показателю объем задолженности перед государствами-членами сократился с 748 млн. долл. США по состоянию на конец 2001 года до 703 млн. долл. США, составив аналогично самый низкий уровень за семь лет.
The implementation of policies since 2003 allowed Brazil in 2006 to attain the lowest indicators of extreme poverty in the past two decades and the best income distribution in the past 25 years. Осуществляемая с 2003 года политика позволила Бразилии выйти в 2006 году на самый низкий за последние 20 лет уровень показателей крайней нищеты и добиться наилучших за последние 25 лет результатов по распределению доходов.
In Bahrain, 62 per cent of the total labour force were expatriates in 1998, the lowest proportion among GCC countries but still high in comparison with most other countries in the world. В Бахрейне в 1998 году на долю иностранных рабочих приходилось 62 процента от общей численности трудящихся - самый низкий показатель среди стран ССЗ, который, однако, все равно является высоким по сравнению с большинством других стран мира.