Nitrate had the lowest mean concentration throughout all years. |
Самая низкая средняя концентрация в течение всех лет наблюдалась в отношении нитрата. |
The lowest bid was higher than the budgeted amount. |
Самая низкая предложенная цена превышала заложенную в бюджет сумму. |
Wind correction may be waived when the lowest average wind speed is 3 m/s or less. |
От поправки на ветер можно отказаться, если самая низкая средняя скорость ветра не превышает З м/с. |
LAC has the lowest percentage of the DLDD-specific monitoring systems and is thus farthest from achieving the target. |
Самая низкая доля специальных систем мониторинга ОДЗЗ приходится на регион ЛАК, который, таким образом, находится дальше всех от достижения целевого параметра. |
From the parties participating in nationwide elections the Free Party had the lowest share of women - 12%. |
Среди партий, участвующих во всенародных выборах, самая низкая доля женщин - 12 процентов - была зафиксирована для Партии свободы. |
This is the lowest core percentage that UNICEF has ever received. |
Это самая низкая процентная доля основных ресурсов, которую когда-либо получал ЮНИСЕФ. |
The lowest fees are charged by the charitable associations and the highest by the private investment hospitals. |
Самая низкая плата за лечение взимается благотворительными ассоциациями, а самая высокая - частными больницами. |
The lowest dose without the presence of other medicines which caused death was 15 grams. |
Самая низкая доза без наличия других лекарств, вызвавших смерть, составляла 15 граммов. |
January has the lowest average temperature of the year. |
В годовом ходе самая низкая средняя температура приходится на январь. |
Yet it has the lowest rate of university attendance in Western Europe. |
Хотя здесь зафиксирована самая низкая посещаемость университетов в Западной Европе. |
This is also the lowest temperature recorded in the Northern Territory. |
Одновременно это самая низкая температура на территории Европы. |
The north of the state has the lowest elevation and the hottest climate. |
Небольшой регион на севере штата - самая низкая территория с самым жарким климатом. |
The lowest elevation is sea level along the Chesapeake Bay. |
Самая низкая точка - уровень моря возле Чесапикского залива. |
ECA has the lowest distribution of female Professional staff (21.5 per cent). |
Самая низкая доля женщин среди сотрудников на должностях категории специалистов в ЭКА (21,5 процента). |
The company had been the highest of three bidders for the contract, and the lowest bid was $28,800. |
Эта компания предложила наивысшую цену контракта из трех претендентов на его заключение, причем самая низкая цена составляла 28800 долл. США. |
The lowest wages were in agriculture and the socio-cultural sector. |
Самая низкая заработная плата - в сельском хозяйстве и социально-культурных отраслях. |
The lowest percentage of refugees enrolled in the special hardship programme is found in Jordan. |
На Иорданию приходится самая низкая доля беженцев, охваченных программой помощи особо нуждающимся лицам. |
Technical sciences remain the area with the lowest proportion of women during the entire period. |
Самая низкая доля женщин в течение всего рассматриваемого периода отмечалась в области технических наук. |
The level of satisfaction is highest in the South Cone and lowest in Mesoamerica. |
Самая высокая степень удовлетворенности отмечается в странах Южного конуса, а самая низкая - в регионе Мезоамерики. |
The Pacific subregion has the lowest proportion of ongoing projects. |
Самая низкая доля осуществляющихся проектов приходится на субрегион Тихого океана. |
While trade was an important driver of Africa's economy, its share in global trade was the lowest of all continents. |
Хотя торговля является важной движущей силой экономики Африки, ее доля в глобальной торговле самая низкая среди всех континентов. |
It's the lowest altitude a surveillance plane can fly. |
Это самая низкая высота пролета самолета-разведчика. |
This is far and away the lowest score I've ever seen on a detective's exam. |
Это самая низкая оценка за экзамен на детектива, которую я когда-либо видел. |
Under the aforementioned Law, the lowest (up to LTL 325 per month) old-age and disability pensions have been additionally increased. |
В соответствии с вышеупомянутым законом была дополнительно повышена самая низкая ставка (до 325 литов в месяц) пенсии по старости и инвалидности. |
Those people you've been so cleverly evaluating are not Earth warriors, they're our slave class, the lowest form of human intelligence. |
Те люди, которых ты так умно оценивал, не земные воины, они - наш рабский класс, самая низкая форма человеческого разума. |