Английский - русский
Перевод слова Lowest
Вариант перевода Минимальной

Примеры в контексте "Lowest - Минимальной"

Примеры: Lowest - Минимальной
At its present lowest setting, it merely renders her harmless. Оно сейчас на минимальной мощности и всего лишь делает её безобидной.
By the end of 1993, the ratio between the lowest wage and the highest was 1 to 4. К концу 1993 года соотношение между минимальной и максимальной заработной платой составляло один к четырем.
If inflation tendencies got stronger, there was a possibility of renegotiating the amount of the lowest remuneration. В случае усиления инфляционных тенденций размер минимальной заработной платы можно было бы пересмотреть.
In order to offer you solutions at the lowest price, we have carefully selected our plane partners according to their geographical scope. Для того, чтобы предлагать решения по минимальной цене, мы тщательно отбираем наших партнеров по авиации в соответствии с зоной их географического охвата.
The participant is offered some pocket money amounting to 20 per cent of the lowest remuneration. При этом их участники получают определенную сумму на карманные расходы, составляющую 20% минимальной заработной платы.
The contribution amounted to 30 per cent of the lowest retirement pension in a quarter. Сумма взноса составляет 30% минимальной пенсии за выслугу лет за квартал.
The supplementary part amounted to 85-95 per cent of the lowest old-age pension. Дополнительный компонент составляет 85-95% минимальной пенсии по старости.
This means that despite the established system of the lowest salary, the system is still to be applied. Это означает, что, несмотря на создание системы минимальной заработной платы, она по сути дела еще не функционирует.
To reduce the possibility of peptic ulcers, indometacin should be prescribed at the lowest dosage needed to achieve a therapeutic effect, usually between 50-200 mg/day. Чтобы уменьшить вероятность язв в пептической области, индометацин следует назначать при минимальной дозе, необходимой для достижения терапевтического эффекта, обычно от 50 до 200 мг/ сут.
3265 (steel receptacles): The materials used for the manufacture of receptacles, and the weld beads, shall at their lowest working temperature. 3265 (стальные сосуды): Материалы, используемые для изготовления сосудов, и сварные швы должны при минимальной рабочей температуре...
The retirement benefit - on condition that a farmer had stopped his agricultural activity - could not be lower than the lowest old-age pension. Сумма пенсии за выслугу лет (при условии прекращения сельскохозяйственной деятельности) не может быть ниже минимальной пенсии по старости.
The real value of the lowest wage and salary in 1998 was significantly higher than in 1988 (135.7 per cent). Реальная стоимость минимальной заработной платы и окладов в 1988 году была значительно выше по сравнению с 1998 годом (135,7%).
The subsidy may, as a maximum, correspond to 85 per cent of the lowest net cost per place in a municipal child-care arrangement. Размер данного пособия не может превышать 85 процентов минимальной чистой стоимости содержания одного ребенка в муниципальном детском учреждении.
Maternity allowance for families with twins has increased to 300% of the lowest retirement pension for each child. Пособие при рождении ребенка для семей, имеющих близнецов, увеличилось до 300% от минимальной величины пенсии за выслугу лет на каждого ребенка.
If the average earnings of the unemployed person are lower than the lowest sum determined this way, then the grant will be equal to average earnings. Если средние заработки безработного были ниже рассчитанной подобным образом минимальной суммы, то пособие ему выплачивается в размере среднего заработка.
The starting salary is generally the lowest step on the scale for the salary class to which the post belongs. Базовый оклад, как правило, соответствует минимальной категории оплаты, к которой относится данная должность.
In the 1990s urban unemployment fell to levels below 10 per cent; the lowest rate of 7.75 per cent occurred in 1993. В 90-е года безработица в городах сократилась до уровней ниже 10%, в 1993 году она была минимальной - 7,75%.
The sum of the reimbursed contributions could not exceed three times the amount of the lowest remuneration that was binding on the day when the following conditions had been satisfied: Сумма возмещаемых выплат не могла превышать трехкратной суммы минимальной обязательной дневной заработной платы в случае выполнения следующих условий:
The survivor's pension was equal to 85 per cent of the lowest old-age pension, plus 50 per cent of the supplementary part, which would be due to the deceased. Пенсия по случаю потери кормильца составляет 85% минимальной пенсии по старости плюс 50% дополнительного компонента, который причитался бы покойному.
Once again, the main objective is to ensure that, in so far as possible, the legal regime that brings about this functional equivalence is crafted in a manner that facilitates the broadest extension of credit at the lowest price. В данном случае основная цель опять-таки заключается в обеспечении, насколько это возможно, такого правового режима, отражающего данный функциональный эквивалент, который способствует максимальному предоставлению кредита по минимальной цене.
The Department of Health's complete treatment packs for hypertension and diabetes are being provided at the lowest cost, so as to give the poor access to a month's complete supply of their maintenance drugs. Благодаря усилиям Министерства здравоохранения больные гипертонией и сахарным диабетом из числа неимущих на ежемесячной основе обеспечиваются всеми необходимыми им поддерживающими лекарственными препаратами по минимальной цене.
The full-time employment salary may not be lower than the lowest salary determined for particular levels of work complexity, in compliance with the law or respective collective agreement. Заработная плата работника, занятого полный рабочий день, не может быть ниже минимальной оплаты труда, установленной для трудовых операций конкретного уровня сложности в соответствии с законодательством или надлежащим коллективным соглашением.
It is proposed that, prior to the Fifth Ministerial Conference "Environment for Europe,"all existing EPR reports be placed on a CD ROM, to be made available at the lowest cost possible, or, preferably, at no cost. Предлагается, чтобы до пятой Конференции на уровне министров "Окружающая среда для Европы" все имеющиеся доклады об ОРЭД были записаны на КД-ПЗУ для их распространения по минимальной цене или, желательно, бесплатно.
These approaches consider the impact of products and processes on workers, the public and the environment and then build into the design phase of the production cycle a comprehensive approach to achieve the lowest economically feasible risk. В этих подходах рассматривается степень воздействия продукции и процессов на работающих, население и окружающую среду, а затем производственный цикл разрабатывается с учетом всеобъемлющего подхода, направленного на обеспечение того, чтобы в экономическом плане степень опасности была минимальной.
The lowest was 1.07 per cent in 1984, and the percentage rose after 1987, reaching 3.34 per cent in 1992. Она была минимальной - 1,07% - в 1984 году, а с 1987 года она постоянно возрастала, достигнув в 1992 году 3,34%.