The lowest levels of cooperation are in sub-Saharan Africa. |
Самый низкий уровень сотрудничества наблюдается в странах Африки, расположенных к югу от Сахары. |
The lowest mortality was recorded in Łomżyńskie and Rzeszowskie. |
Самый низкий уровень смертности только среди мужчин был отмечен в Кросненьском, а среди женщин - в Белостокском районе. |
In Asia, the probability of survival in old age, 48 per cent, is distinctly lower than in other major areas, and, at 33 per cent, Africa has the lowest probability. |
В Азии показатель выживаемости людей старшего возраста заметно ниже, чем в других основных регионах, и составляет 48 процентов, а в Африке этот показатель самый низкий - 33 процента. |
The highest TDH, 4, is observed in Eastern Anatolia, whereas the total fertility rate in Northern, Central and Southern Anatolia is about 2 and the lowest rate is recorded in Western Anatolia which is under 2. |
Самый высокий ОПФ, равный 4, отмечается в Восточной Анатолии, ОПФ в Северной, Центральной и Южной Анатолии составляет 2, а самый низкий (менее 2) показатель зарегистрирован в Западной Анатолии. |
Lowest salaries are paid in health-care and social services, education, hotels and restaurants, i.e. economic sectors where women dominate. |
Самый низкий уровень оплаты труда характерен для секторов медицинского обслуживания и социального обеспечения, образования, гостинично-ресторанного обслуживания, то есть для тех секторов, где преобладают женщины. |
Far-Western Development Region (lowest) |
Крайний Западный регион развития (самый низкий уровень) |
Among the countries of the Commonwealth of Independent States (CIS) Belarus has the lowest infant death rate. |
Среди стран СНГ показатель младенческой смертности в Беларуси самый низкий. |
The city boasts the lowest foreclosure rate in Florida. |
Здесь отмечается самый низкий процент отчуждений среди всех остальных городов штата. |
Thus, sub-Saharan Africa is the region with the highest child mortality rates, lowest immunization coverage and lowest school enrolment rates. |
Так, в районе Африки к югу от Сахары наблюдается самый высокий уровень детской смертности, самый низкий охват иммунизацией и самое низкое число учащихся в школах. |
They were lowest in Australia, Canada and the United States. |
Самый низкий уровень цен и налогов отмечается в Австралии, Канаде и Соединенных Штатах. |
The lowest coverage - about 50 per cent - is in sub-Saharan Africa. |
Самый низкий уровень охвата - около 50 процентов - отмечен в африканских странах к югу от Сахары. |
Latin America and the Caribbean had the highest GER and sub-Saharan Africa the lowest. |
Самый высокий ВПП отмечался в Латинской Америке и Карибском бассейне, а самый низкий - в странах Африки к югу от Сахары. |
This was in response to PEI having one of the highest rates of cervical cancer and lowest rates of screening. |
Эта кампания стала необходимой потому, что в ОПЭ наблюдается один из самых высоких уровней заболевания этим видом рака и самый низкий процент женщин, проходящих скрининг. |
The 80,000-resident municipality has the lowest literacy rate in the whole of the Netherlands. |
Его население численностью 80.000 человек имеет самый низкий уровень образования в Нидерландах. |
This is the lowest rank of office in our kingdom. |
Разумеется самый низкий начальник в Квине. |
It is the lowest positioned glacier on the european mainland, just about 20m above the ocean. |
Это самый низкий ледник на европейском материке, который простирается на высоте, всего 20м над уровнем моря. |
However, the voter turnout was only 19.96%, the lowest turnout in the party's history. |
В процентном соотношении доля европейских участников составляла всего лишь 16,9% - самый низкий показатель в истории турнира. |
If the analysis delivers a range of values, the lowest emission rate shall be set as the multi-project baseline. |
Если в ходе анализа был получен диапазон величин, то в качестве исходных условий для нескольких проектов устанавливается самый низкий уровень выбросов. |
In 2001, however, Asturias was recognized as a depressed region, as it had the lowest employment rate in the country. |
В 2001 году к этой категории районов была также отнесена Астурия, где был зарегистрирован самый низкий в стране уровень экономической активности. |
Kuwait's under-five mortality rate is the lowest in the region, with only 12 death per 1,000 live births. |
Уровень смертности кувейтских детей в возрасте до пяти лет - самый низкий в регионе и составляет лишь 12 смертей на 1000 живорожденных. |
In terms of regional perspective, West and Central Africa have seen under-five mortality rates fall by just 39 per cent since 1990, the lowest reduction among all regions. |
Если говорить о регионах, то в странах Западной и Центральной Африки смертность детей в возрасте до пяти лет сократилась лишь на 39 процентов по сравнению с 1990 годом - это самый низкий показатель снижения смертности по всем регионам. |
Africa has the lowest contraceptive prevalence in the world, with about one quarter of all couples, on average, using family planning. |
В Африке отмечен самый низкий в мире показатель использования противозачаточных средств - лишь примерно четверть от общего числа супружеских пар, в среднем, прибегает к средствам планирования численности семьи. |
The lowest coverage levels continue to be in sub-Saharan Africa, despite recent progress there. |
Самый низкий показатель охвата по-прежнему наблюдается в странах Африки к югу от Сахары, несмотря на достигнутые здесь в последнее время положительные сдвиги. |
In December 2006, unemployment was 4.4 percent, the lowest since the 1960s. |
В 2016-м этот же показатель упал уже до 15,4, что составляет самый низкий уровень с начала 1960-х. |
UNICEF ranked Singapore as having the lowest Under-5 Mortality Rate in 2005. |
В 2005 году ЮНИСЕФ поставил Сингапур на второе место среди стран, имеющих самый низкий коэффициент смертности детей в возрасте до пяти лет. |