| I guess when I dreamt about the man that I loved proposing to me, I think I might have thought I would feel something that I'd never felt before, but you know, it's just the house and I don't know... | Наверное, когда я об этом мечтала, как человек, которого я люблю, делает мне предложение, я думала, что почувствую что-то такое, чего раньше не чувствовала, но знаешь, этот дом, и я... я не знаю... |
| I wanted to take hold of him to tell him I loved him and would stay and work beside him forever if only he would take back the lie. | Я хотел ухватиться за него,... сказать, что люблю, что останусь с ним навсегда и буду помогать... лишь бы он прекратил лгать. |
| I've loved you since the first time I ever laid eyes on you, first time I ever heard you play a note on the guitar, first time I ever heard your laugh. | Я люблю тебя с тех самых пор, как впервые тебя увидела, когда впервые услышала, как ты играешь на гитаре, впервые услышала, как ты смеёшься. |
| In my head, I asked you why you'd left me, when I loved you so much, and had tried so hard to make you happy. | Я говорил тебе, что ты зря ушла, ...что я люблю тебя так, как не сможет полюбить никто другой, ...и что у меня одно желание - сделать тебя счастливой. |
| You don't think that's going to come as a surprise after I told her I loved her? | Ты не думаешь, что ее шокирует это после того как я сказал, что люблю ее? |
| I always thought I loved Halloween because I got to look behind all those closed doors, but now I see that it's because I was painted with something darker... that I was meant to see the dark, and through the dark... | Я считала, что люблю ХалуИн, потому что можно заглядывать в чужие дома, но теперь думаю, дело в некой тёмной печати, которой меня отметили... мне было суждено видеть тьму, и то, что за тьмой... |
| Passing judgment on Kimberley Walsh in 2012, Revel Horwood said the dance was 'indecent, improper, absolute filth,' and added: 'I loved it.' | Комментируя танец Кимберли Уолш в 2012 году, Ревель Хорвуд выразился так: «неприлично, неправильно, абсолютная гадость» (англ. indecent, improper, absolute filth), - и добавил: - «Я люблю это» (англ. I loved it). |
| 'Cause boys don't cry Boys don't cry I would tell you that I loved you lfr I thought that you would stay | [Не заставляйте плакать парней...] [... парни не плачут...] [... скажу тебе - люблю...] [... я думал, ты останешься...] [... но знаю - это бесполезно...] [... ты уже ушла...] |
| Loved 'em since I was three years old. | Люблю их с трехлетнего возраста |
| Loved you for longer. | Я люблю тебя еще дольше. |
| Loved "aquaman." | Люблю "Аквамэна". |
| Poor Leela! I never even told her I loved her! | Я так и не сказал ей, что люблю ее |
| Peirol gave up a nobler woman for a lesser "that I love in joy and peace and am loved in return." | Пейроль оставил благородную даму ради женщины незнатной, которую, как он говорил: «я люблю в радости и мире, и любим взаимно». |
| And that brings me to my third and final slogan. (Laughter) If nobody told you they loved you today, you remember I do, and I always will. | И, наконец, мой третий и последний лозунг. (Смех) «Если никто не сказал тебе сегодня, что любит тебя, помни, что я люблю тебя и всегда буду любить». |
| Loved a man the way - | Не любила мужчину, так как люблю я тебя |
| I always loved you and will keep doing so for the rest of my life... where ever in this world you may be. | что вы всегда будете моими детьми и что я любил и люблю вас. |
| I Loved you too. | Я тоже люблю тебя. |
| Marshall, I love you because you're funny and you make me feel loved and you make me feel safe and for our anniversary you gave me a sweatshirt that says, | Маршалл, я люблю тебя, потому что ты веселый, и ты заставляешь чувствовать меня любимой, заставляешь чувствовать защищенной, а на годовщину со дня нашего знакомства ты подарил мне кофточку с надписью |
| Isn't it enough for you to know... that I love you more than I've ever loved anyone... and that I will always love you? | Разве тебе мало того, что я люблю тебя больше, чем всех, кого любил до сих пор? |
| So this was an opportunity. If they were asking me whetherI loved them or not, then I mustn't love them, which led me to themiracle of thought that I thought they wanted me to getto. | Итак, это была возможность. Если они спрашивали меня, люблюли я их, то они думали, что я их не люблю, и это должно былопривести меня к чудо-мысли, как я думал, они хотят, чтоб я понялэто. |
| I suddenly felt the longing for a sign if only of courtesy if only for the sake of the woman I loved who knelt in front of me praying I knew, for a sign | Внезапно я почувствовал, что всей душой хочу этого знака, пусть даже только из учтивости, пусть даже только ради женщины, которую я люблю и которая, я знал, в эту минуту, стоя впереди меня на коленях, молилась о знаке. |
| I've loved you for a long time. | Я давно тебя люблю. |
| That you loved me, Ron. Tom? | Я правда тебя люблю. |