I guess when I dreamt about the man that I loved proposing to me, I think I might have thought I would feel something that I'd never felt before, but you know, it's just the house and I don't know... |
Наверное, когда я об этом мечтала, как человек, которого я люблю, делает мне предложение, я думала, что почувствую что-то такое, чего раньше не чувствовала, но знаешь, этот дом, и я... я не знаю... |
I wanted to take hold of him to tell him I loved him and would stay and work beside him forever if only he would take back the lie. |
Я хотел ухватиться за него,... сказать, что люблю, что останусь с ним навсегда и буду помогать... лишь бы он прекратил лгать. |
I've loved you since the first time I ever laid eyes on you, first time I ever heard you play a note on the guitar, first time I ever heard your laugh. |
Я люблю тебя с тех самых пор, как впервые тебя увидела, когда впервые услышала, как ты играешь на гитаре, впервые услышала, как ты смеёшься. |
In my head, I asked you why you'd left me, when I loved you so much, and had tried so hard to make you happy. |
Я говорил тебе, что ты зря ушла, ...что я люблю тебя так, как не сможет полюбить никто другой, ...и что у меня одно желание - сделать тебя счастливой. |
You don't think that's going to come as a surprise after I told her I loved her? |
Ты не думаешь, что ее шокирует это после того как я сказал, что люблю ее? |
I always thought I loved Halloween because I got to look behind all those closed doors, but now I see that it's because I was painted with something darker... that I was meant to see the dark, and through the dark... |
Я считала, что люблю ХалуИн, потому что можно заглядывать в чужие дома, но теперь думаю, дело в некой тёмной печати, которой меня отметили... мне было суждено видеть тьму, и то, что за тьмой... |
Passing judgment on Kimberley Walsh in 2012, Revel Horwood said the dance was 'indecent, improper, absolute filth,' and added: 'I loved it.' |
Комментируя танец Кимберли Уолш в 2012 году, Ревель Хорвуд выразился так: «неприлично, неправильно, абсолютная гадость» (англ. indecent, improper, absolute filth), - и добавил: - «Я люблю это» (англ. I loved it). |
'Cause boys don't cry Boys don't cry I would tell you that I loved you lfr I thought that you would stay |
[Не заставляйте плакать парней...] [... парни не плачут...] [... скажу тебе - люблю...] [... я думал, ты останешься...] [... но знаю - это бесполезно...] [... ты уже ушла...] |
Loved 'em since I was three years old. |
Люблю их с трехлетнего возраста |
Loved you for longer. |
Я люблю тебя еще дольше. |
Loved "aquaman." |
Люблю "Аквамэна". |
Poor Leela! I never even told her I loved her! |
Я так и не сказал ей, что люблю ее |
Peirol gave up a nobler woman for a lesser "that I love in joy and peace and am loved in return." |
Пейроль оставил благородную даму ради женщины незнатной, которую, как он говорил: «я люблю в радости и мире, и любим взаимно». |
And that brings me to my third and final slogan. (Laughter) If nobody told you they loved you today, you remember I do, and I always will. |
И, наконец, мой третий и последний лозунг. (Смех) «Если никто не сказал тебе сегодня, что любит тебя, помни, что я люблю тебя и всегда буду любить». |
Loved a man the way - |
Не любила мужчину, так как люблю я тебя |
I always loved you and will keep doing so for the rest of my life... where ever in this world you may be. |
что вы всегда будете моими детьми и что я любил и люблю вас. |
I Loved you too. |
Я тоже люблю тебя. |
Marshall, I love you because you're funny and you make me feel loved and you make me feel safe and for our anniversary you gave me a sweatshirt that says, |
Маршалл, я люблю тебя, потому что ты веселый, и ты заставляешь чувствовать меня любимой, заставляешь чувствовать защищенной, а на годовщину со дня нашего знакомства ты подарил мне кофточку с надписью |
Isn't it enough for you to know... that I love you more than I've ever loved anyone... and that I will always love you? |
Разве тебе мало того, что я люблю тебя больше, чем всех, кого любил до сих пор? |
So this was an opportunity. If they were asking me whetherI loved them or not, then I mustn't love them, which led me to themiracle of thought that I thought they wanted me to getto. |
Итак, это была возможность. Если они спрашивали меня, люблюли я их, то они думали, что я их не люблю, и это должно былопривести меня к чудо-мысли, как я думал, они хотят, чтоб я понялэто. |
I suddenly felt the longing for a sign if only of courtesy if only for the sake of the woman I loved who knelt in front of me praying I knew, for a sign |
Внезапно я почувствовал, что всей душой хочу этого знака, пусть даже только из учтивости, пусть даже только ради женщины, которую я люблю и которая, я знал, в эту минуту, стоя впереди меня на коленях, молилась о знаке. |
I've loved you for a long time. |
Я давно тебя люблю. |
That you loved me, Ron. Tom? |
Я правда тебя люблю. |