You know, I should have told him how much I loved him, how much I wanted him to stay. |
Ну знаешь, что должна была сказать ему, как сильно его люблю, как хочу, чтобы он остался. |
I told you that I'm sorry, that I loved you, and you bailed. |
Я извинилась, сказала, что люблю тебя, а ты убежал. |
I told her I loved her just the way she was, but doctor made her... feel like her feet were unsightly. |
Я говорил ей, что люблю такой, какая она есть, но затем... затем доктор убедил ее что ее ноги несовершенны. |
"I also told her that I loved her more than anyone else." |
"Ещё я сказал, что люблю её больше всех на свете." |
You said I loved the sound of the line... more than the sound of my own drum. |
Вы сказали, что я люблю звук отделения... больше, чем звук моего барабана. |
I told you I loved you, didn't I? |
Я сказал, что люблю тёбя, правда? |
I told you I loved you, didn't I? |
Я сказал, что люблю тёбя, да? |
When I told you I loved you back in Storybrooke, it was because I thought I was never going to see you again. |
Когда я сказала, что тоже люблю тебя, там, в Сторибруке, я сделала это, потому что думала, что больше никогда тебя не увижу. |
I had a girlfriend that I loved and I still love. Amanda came back to L.A. |
Перед тем, как я переехала в Лос-Анджелес, у меня была девушка, которую я любила и люблю |
My life, I who love, who loved you, my love untrue, |
Жизнь моя, я люблю, я любила тебя моя любовь-ошибка |
I saw you and knew I loved you. |
от увидел теб€ и сразу пон€л, что люблю. |
[I don't have a single memory of being loved by him.] |
Я так и не смогла вспомнить, люблю ли он меня хоть когда-нибудь... |
I spent a whole night looking in his eyes, telling him I loved him, accepting that I would never, ever hear his first word. |
Я провела всю ночь, смотря в его глаза, и повторяя, что люблю его, понимая, что никогда не услышу его первые слова. |
If I followed you, if I didn't want to lose sight of you for one minute, if I perhaps embarrassed you, it's because, for a long time, I've loved you. |
Если я следила за вами... если я не хотела потерять вас из виду ни на минуту... если я вам, возможно, помешала... это потому, что уже очень давно... я люблю вас. |
And I know it's insecure, but it's very important to me that you believe that I have meant it absolutely every time I told you that I loved you, every time. |
Я знаю, что это говорит о неуверенности в себе, но мне очень важно, чтобы ты верила, что я был абсолютно честен каждый раз, когда говорил тебе, что люблю тебя. |
And... I can't believe I'm saying this out loud, but... I don't think that I've ever loved anybody |
И... не могу поверить, что я говорю это вслух, но... по-моему, я еще никого не любил так сильно, как люблю тебя. |
Linda! Linda, I've loved you since the day I met you! |
Линда, я люблю тебя с того момента, как увидел тебя! |
"So, whatever you decide, be happy, and know you are loved." |
"Неважно, что ты решишь, будь счастлива, и знай, что я тебя люблю." |
Because I didn't want to get separated from her... no matter what I wanted to tell her I loved her... that I wanted to make her the happiest person in the world... I ran with all my strength. |
Потому что не хотел отделяться от нее... несмотря ни на что я хотел сказать что люблю ее... и хотел сделать ее самым счастливым человеком в мире... и бежал изо всех сил. |
Granted, I still have to deal with my family and friends, but... as soon as I made that decision that I was happy, that I loved myself, it didn't matter what anyone else thought. |
Хотя мне и тогда приходилось общаться с моей семьей, с друзьями, но... как только я принял решение, что я на самом деле счастлив от того, что люблю самого себя, мне стало все равно, что обо мне подумает кто-то еще. |
My answer to him was that I loved dancing and that I was pretty good at it too! |
Моим ответом на его вопрос было то, что я люблю танцы и что я даже очень хороша в этом! |
Then would I be out of line if I told you... that I loved you? |
Значит, будет неуместно, если я скажу, что люблю тебя? |
the reason I got a DUI... was because I was driving over the next morning to tell you that I loved you. |
меня задержали за вождение нетрезвым, когда я ехал к тебе на следующее утро, чтобы сказать, что я люблю тебя. |
You mean, besides the fact that I told Zoe that I loved her yesterday and she basically told me to buzz off? |
Имеешь ввиду, то, что вчера я сказал Зои, что люблю её а она сказала мне отвалить? |
l understand because l regret every single day that went by that l didn't tell Pamela that I loved her. |
Я понимаю, потому что я каждый день жалею о том, что я не говорил Памеле, что я люблю её. |