| If I had a sweet, smart, loving, handsome little guy like you... there's nothing in the world I wouldn't do to let him know I loved him. | Если бы у меня был такой милый, умный и красивый сын, как ты... Ничто не свете не помешало бы мне сказать, что я его люблю. |
| And I told you I loved you just to manipulate you, okay? | Я сказала, что люблю тебя и это была манипуляция, ясно? |
| No, forget it, I never loved you. | С тобой не пойду, я не люблю тебя! |
| If they were asking me whether I loved them or not, then I mustn't love them, which led me to the miracle of thought that I thought they wanted me to get to. | Если они спрашивали меня, люблю ли я их, то они думали, что я их не люблю, и это должно было привести меня к чудо-мысли, как я думал, они хотят, чтоб я понял это. |
| But, you know, I never thought that I would... get a chance to tell her how much I loved her again. | Знаете, я никогда не думала, что у меня будет шанс сказать ей, как сильно я люблю ее снова |
| I just want you to ask him... did he know that I loved him? | Я просто хочу спросить у него, знал ли он, что я его люблю. |
| If I told you I loved you, would it make any difference? | Я скажу, что люблю тебя, это что-то изменит? |
| I dated this one girl, and I told her that I loved her, and she said she wasn't sure. | Я встречался с одной девушкой, и сказал что люблю её. а она сказала, что она не уверена. |
| I told her that I loved her, that I was in love with her. | Я рассказал ей, что люблю её, что я был в неё влюблён. |
| I've always known I loved you, but this last year has shown me that I also love being married to you. | Я всегда знал, что люблю тебя, но за этот год я понял, что также люблю быть женатым на тебе. |
| It pains you that I love this young man as I never loved you. | Тебя бесит, что я люблю этого парня больше, чем любила тебя? |
| I love you, claire! I've always loved you! | Я люблю тебя, Клэр и всегда любил тебя! |
| I... I loved you, too, Bill! | Я... я тоже тебя люблю, Билл! |
| When you told me Fitz loved me and that I should go to him, what you really meant was that you wanted me to say I didn't love him and... | Когда ты говорил, что Фитц любит меня, и я должна пойти к нему, на самом деле ты хотел, чтобы я сказала, что не люблю его и... |
| I love you, I love you so... I shouldn't have loved you. | Я люблю тебя, я так люблю тебя... как не должна бы. |
| I do know that I just got my heart ripped out by this boy that I didn't even know I knew, let alone loved. | Но у меня сердце разорвалось на части из-за этого мальчика, а я его даже не знала и уж точно не знала, что люблю его. |
| She said, "You're my sister and I've always loved you." | Она сказала: "Ты моя сестра и я тебя люблю". |
| Gabi, how can you date my brother when three months ago I told you I loved you? | Габи, как ты можешь встречаться с моим братом когда три месяца назад я сказал, что люблю тебя? |
| No. What I meant by wonderful is that I wondered inside if I still had feelings for you, if deep down I still loved you. | Я говорила чудесно, в том смысле, что в душе не знала, остались ли у меня чувства к тебе, не люблю ли я тебя. |
| I mean, I thought I ran because I loved it, but it turns out I don't. | Я думала, что бегаю, потому что люблю это, но оказалось, что это не так. |
| I told him that I was glad to see him... and that I loved him. | Сказал ему, что очень рад его видеть... и что я люблю его. |
| He was hurt and I was hurt, and he looked at me, and I found that I loved him, too. | Он был ранен, я был ранен, он посмотрел на меня, и я понял, что тоже его люблю. |
| Except show up at her door and ask her to dinner... tell her I loved her. | Кроме того, что появился у ее двери и пригласил на ужин... сказал, что люблю ее. |
| What I loved about you, what really helped me back then, was your honesty, so don't... | Что я люблю в тебе, что мне реально помогало, так это твоя честность, так что... |
| If I'd known I'd never see her again, I would have told her I loved her. | Если бы я знала, что больше не увижу ее, то сказала бы, как люблю ее. |