Английский - русский
Перевод слова Lord
Вариант перевода Господа

Примеры в контексте "Lord - Господа"

Примеры: Lord - Господа
In the Lord shall ye find it! Да обретете его, во имя Господа!
Cast your cares on the Lord and he will sustain you; Возложи на Господа заботы твои, и Он поддержит тебя;
Are there still those who are far from the Lord? Есть еще те, кто далек от Господа?
I have to believe that this was the Lord's work, too. И как-то... я хочу верить что это тоже воля Господа.
Not in the house of the Lord, my son. Ты в доме Господа своего, сын мой, убери их.
Bathed in truth and blameless in light of the Lord. Нёсущий правду и нёпорочный свет моёго господа!
Let us pray to the Lord for the safe return of Casey Rance. Будем же молить Господа о благополучном возвращении Кейси Рэнс
If we could live as they live, singing, and thanking the Lord who created us. Если будем жить просто, распевая песни, благодаря Господа за то, что он создал нас.
[Mentally reading:] For the wrath of the Lord On all peoples, And His fury against all their host. [мысленно читает:] Ибо гнев Господа на все народы, и ярость Его на всё воинство их.
If we are to praise the Lord in song, we should do it gladly. Если мы хотим славить Господа пением, мы должны делать это с удовольствием
"We go to the house of the Lord"... "Идем в дом Господа"...
Vertical lines descend from heaven, with all the might of the Lord bearing down on a single point until it is utterly and irrevocably crushed. Вертикальные линии, опускающиеся с небес, всей силой Господа сходящиеся в одной точке, пока она не исчезнет безвозвратно.
And to take another man's life, that is the most egregious sin in the Lord's sight. Отнять чужую жизнь, это самый тяжелый проступок в глазах Господа.
I thought it was between him and the Lord. Так это касается его и Господа?
One, never use the Lord's name in vain with me. при мне никогда не поминайте имя Господа!
And it... so happens that these chosen people killed your Lord. И... так получилось, что избранный народ убил вашего Господа. А!
Proofs have come to you from your Lord, «Пришли к вам наглядные знамения от вашего Господа.
But the courts won't find justice where the Lord cannot. Но где нет Господа, там нет справедливости.
Why don't we go ahead and... just thank the Lord for the time that we've had. Почему бы нам не перейти к тому чтобы... просто поблагодарить Господа за время что мы провели.
In the Lord's name, give me something! Во имя Господа, дайте мне что-нибудь!
Once again I thank the Lord for the special gift... he has seen fit to bestow on me. И опять я благодарю Господа за тот особый дар... которым он счел нужным меня наделить.
And if we do not accept him as our personal Lord and savior, we will burn in hell. И если мы не примем его, как нашего единоличного Господа и спасителя, то гореть нам в аду.
If the Lord lives within you... если вы приняли Господа в сердце...
Go in peace to love and serve the Lord Езжай с миром, люби и почитай Господа нашего.
The Lord wants you To understand good? Господа имеют намерение решить дело миром?