Instead, you've set yourself up against the Lord of heaven. |
Вместо этого, ты поставил себя против Господа небес. |
I felt the power of the Lord in that church. |
Я почувствовала силу Господа в этой церкви. |
But we've entrusted our son into the Lord's hands. |
Но мы вверили нашего сына в руки господа. |
In difficult times like these when the Lord's guidance is most needed. |
В такое трудное время особенно нужна поддержка Господа. |
Lord, the danger stalking us is terrible. |
Господа, перед нами страшная опасность. |
I just thank the Lord I got here when I did. |
Я благодарю Господа, что пришла вовремя. |
I have taken the Lord's name in vain many times. |
Я много раз понапрасну произносила имя Господа. |
Thanked the Lord for a roof over his head. |
Поблагодарим господа за крышу над головой. |
Open your heart to the Lord and let yourself be healed. |
Открой свое сердце для Господа и позволь себе исцелиться. |
I have sought the Lord's guidance night and day in this matter. |
День и ночь я прошу Господа просветить меня. |
The Holy Father himself decreed your city... unbecoming in the eyes of the Lord. |
Святой Отец сам постановил, что твой город неподобающ в глазах Господа. |
Lord in the quarrel, and the servants are treated each other. |
Господа в ссоре, а слуги друг друга угощают. |
And so we have given them a coronation worthy of the Lord himself. |
Поэтому мы дали им коронацию, достойную самого Господа. |
It is only by going to church, and asking the Lord's forgiveness, that we may be cleansed of our sins. |
Только через посещение церкви и просьбы у Господа прощения мы сможем очиститься от своих грехов. |
In the eyes of the Lord, that's a sin. |
В глазах Господа - это грех. |
Seek ye the Lord while He may be found. |
Ищите Господа, когда можно найти Его. |
But those who hope in the Lord, they will renew their strength. |
А надеющиеся на Господа обновятся в силе. |
Saint Ibrahim did not doubt the compassion of the Lord. |
Святой Ибрагим не сомневался в милосердии Господа. |
Praise the Lord and all hail the blue line. |
Хвалите Господа, и славьте синюю линию. |
We ask this in the name of the Lord, the great physician. |
Мы просим об этом именем Господа, великого лекаря. |
There has come to you clear evidence from your Lord. |
К вам пришло ясное знамение от вашего Господа. |
James, the heart of the Lord is mercy. |
Иаков прав, сердце Господа милосердно. |
Blessed is he who comes in the name of the Lord. |
Благословен тот, кто приходит во имя Господа. |
I thank the Lord kindly... but I believe I know my own way. |
Благодарю Господа, но я сама знаю свой путь. |
And I do not need to love more Your Lord. |
А меня не надо любить больше твоего Господа. |