| Instead, you've set yourself up against the Lord of heaven. | Вместо этого, ты поставил себя против Господа небес. |
| I felt the power of the Lord in that church. | Я почувствовала силу Господа в этой церкви. |
| But we've entrusted our son into the Lord's hands. | Но мы вверили нашего сына в руки господа. |
| In difficult times like these when the Lord's guidance is most needed. | В такое трудное время особенно нужна поддержка Господа. |
| Lord, the danger stalking us is terrible. | Господа, перед нами страшная опасность. |
| I just thank the Lord I got here when I did. | Я благодарю Господа, что пришла вовремя. |
| I have taken the Lord's name in vain many times. | Я много раз понапрасну произносила имя Господа. |
| Thanked the Lord for a roof over his head. | Поблагодарим господа за крышу над головой. |
| Open your heart to the Lord and let yourself be healed. | Открой свое сердце для Господа и позволь себе исцелиться. |
| I have sought the Lord's guidance night and day in this matter. | День и ночь я прошу Господа просветить меня. |
| The Holy Father himself decreed your city... unbecoming in the eyes of the Lord. | Святой Отец сам постановил, что твой город неподобающ в глазах Господа. |
| Lord in the quarrel, and the servants are treated each other. | Господа в ссоре, а слуги друг друга угощают. |
| And so we have given them a coronation worthy of the Lord himself. | Поэтому мы дали им коронацию, достойную самого Господа. |
| It is only by going to church, and asking the Lord's forgiveness, that we may be cleansed of our sins. | Только через посещение церкви и просьбы у Господа прощения мы сможем очиститься от своих грехов. |
| In the eyes of the Lord, that's a sin. | В глазах Господа - это грех. |
| Seek ye the Lord while He may be found. | Ищите Господа, когда можно найти Его. |
| But those who hope in the Lord, they will renew their strength. | А надеющиеся на Господа обновятся в силе. |
| Saint Ibrahim did not doubt the compassion of the Lord. | Святой Ибрагим не сомневался в милосердии Господа. |
| Praise the Lord and all hail the blue line. | Хвалите Господа, и славьте синюю линию. |
| We ask this in the name of the Lord, the great physician. | Мы просим об этом именем Господа, великого лекаря. |
| There has come to you clear evidence from your Lord. | К вам пришло ясное знамение от вашего Господа. |
| James, the heart of the Lord is mercy. | Иаков прав, сердце Господа милосердно. |
| Blessed is he who comes in the name of the Lord. | Благословен тот, кто приходит во имя Господа. |
| I thank the Lord kindly... but I believe I know my own way. | Благодарю Господа, но я сама знаю свой путь. |
| And I do not need to love more Your Lord. | А меня не надо любить больше твоего Господа. |