| Lord, since I clear monarchist. | Господа, я буду таким же роялистом, как и король. |
| And so white-bread Ned became the avenging sword of the Lord. | ФЛАНДЕРС: Таким образом милодушный Нед стал "мечом карающим" самого Господа. |
| The glory of the Lord has risen upon thee . | Какую же из милостей вашего Господа вы считаете ложью?». |
| They worship Lord Venkata Ramana as their deity. | Преданные могут молить её о заступничестве и милости Господа Вишну. |
| Bring forth the royal diadem, and crown Him Lord of all. | А потом питайся всевозможными плодами и следуй по путям твоего Господа, которые доступны тебе . |
| All titles are valueless in the house of the Lord who wore only a crown of thorns. | Титулы не важны в доме господа, ...возложившего на себя терновый венец. |
| We're not here for revelry, Kruce. Not every task leads to the Lord's bliss. | Крюс, далеко не каждое выполненное задание приводит господа в восторг. |
| And on that day, they will be terrified, stricken by the Lord with great panic. | И будет в тот день: произойдет между ними великое смятение от Господа. |
| Keep praying for the Lord's support in withstanding the temptations of your age. | Тебе нужно попросить Господа помочь противостоять искушениям твоего возраста. |
| Fear of the Lord is aking to wonder (or awe). | Воистину, мучений от твоего Господа надлежит остерегаться». |
| Psalm 23 - King David describes how the Lord is like a shepherd and we are like sheep. | Псалом 22 - Царь Давид описывает Господа как Пастыря, а нас как овец. |
| I thank the Lord above for the grace he gave me just to spawn Nora Fay. | Нет. Я славлю Господа, что послал мне мудрость породить лишь Нору Фэй. |
| For what we are about to receive, may the Lord make us truly thankful. | За всё, что нам предначертано, возблагодарим господа от всей души. |
| I hope in the Lord, my soul hopes in His word... | Надеюсь на Господа, надеется душа моя; на слово Его уповаю... душа моя ожидает Господа более, нежели стражи - утра... |
| Wait on the Lord, be of good courage, and He shall strengthen thine heart. Wait, I say, on the Lord. | Надейся на Господа, мужайся, и да укрепляется сердце твое, и надейся на Господа . |
| "I have trusted also in the Lord,"therefore I shall not slide. | Рассуди меня, Господи, ибо я ходил в непорочности моей, и уповая на Господа, не поколеблюсь. |
| For what we are about to receive, may the Lord make us truly grateful. | Поблагодарим Господа нашего... за все, что он дает нам. |
| بِأَنَّ رَبَّكَ أَوْحَى لَهَا Because your Lord has commanded it. | (Сравните: «И пришёл я со знаменем от вашего господа. |
| We are gathered in the presence of the Lord and all things holy... to celebrate the passing of one Mr. | Мы собрались здесь перед ликом Господа нашего, дабы отметить кончину мистера... Я забыл его имя. |
| "Hear Us O Lord from Heaven Thy Dwelling Place". | Благодарю Господа, даровавшего нам этот земной рай». |
| Blessed is He that cometh in the Name of the Lord. | Содержание гимнов сводится к упованию на милосердие Господа (прапатти). |
| While reciting the name of the Lord, he wanders all over Punjab, eventually finding the village where Heer now lives. | Повторяя имя Господа (Рабб), он бродит по Пенджабу и приходит в деревню, где теперь живет Хир. |
| The ways of the Lord are mysterious and do not bend to your or to my desire for answers on a certain schedule. | Пути Господа загадочны и не подчиняются ни моему, ни вашему желанию... знать все ответы, когда нам этого хочется. |
| Am falling before the Lord to solve our grievances. | Позволь поговорить нам пред глазами Господа, победить нашу неприязнь. |
| Lord... you can see... Despite press speculation, prisoners returned. | Итак, господа, вы видите, несмотря на то, что пишут в некоторых газетах, есть такие честные люди, которые возвращаются! |