Lord, since I clear monarchist. |
Господа, я буду таким же роялистом, как и король. |
And so white-bread Ned became the avenging sword of the Lord. |
ФЛАНДЕРС: Таким образом милодушный Нед стал "мечом карающим" самого Господа. |
The glory of the Lord has risen upon thee . |
Какую же из милостей вашего Господа вы считаете ложью?». |
They worship Lord Venkata Ramana as their deity. |
Преданные могут молить её о заступничестве и милости Господа Вишну. |
Bring forth the royal diadem, and crown Him Lord of all. |
А потом питайся всевозможными плодами и следуй по путям твоего Господа, которые доступны тебе . |
All titles are valueless in the house of the Lord who wore only a crown of thorns. |
Титулы не важны в доме господа, ...возложившего на себя терновый венец. |
We're not here for revelry, Kruce. Not every task leads to the Lord's bliss. |
Крюс, далеко не каждое выполненное задание приводит господа в восторг. |
And on that day, they will be terrified, stricken by the Lord with great panic. |
И будет в тот день: произойдет между ними великое смятение от Господа. |
Keep praying for the Lord's support in withstanding the temptations of your age. |
Тебе нужно попросить Господа помочь противостоять искушениям твоего возраста. |
Fear of the Lord is aking to wonder (or awe). |
Воистину, мучений от твоего Господа надлежит остерегаться». |
Psalm 23 - King David describes how the Lord is like a shepherd and we are like sheep. |
Псалом 22 - Царь Давид описывает Господа как Пастыря, а нас как овец. |
I thank the Lord above for the grace he gave me just to spawn Nora Fay. |
Нет. Я славлю Господа, что послал мне мудрость породить лишь Нору Фэй. |
For what we are about to receive, may the Lord make us truly thankful. |
За всё, что нам предначертано, возблагодарим господа от всей души. |
I hope in the Lord, my soul hopes in His word... |
Надеюсь на Господа, надеется душа моя; на слово Его уповаю... душа моя ожидает Господа более, нежели стражи - утра... |
Wait on the Lord, be of good courage, and He shall strengthen thine heart. Wait, I say, on the Lord. |
Надейся на Господа, мужайся, и да укрепляется сердце твое, и надейся на Господа . |
"I have trusted also in the Lord,"therefore I shall not slide. |
Рассуди меня, Господи, ибо я ходил в непорочности моей, и уповая на Господа, не поколеблюсь. |
For what we are about to receive, may the Lord make us truly grateful. |
Поблагодарим Господа нашего... за все, что он дает нам. |
بِأَنَّ رَبَّكَ أَوْحَى لَهَا Because your Lord has commanded it. |
(Сравните: «И пришёл я со знаменем от вашего господа. |
We are gathered in the presence of the Lord and all things holy... to celebrate the passing of one Mr. |
Мы собрались здесь перед ликом Господа нашего, дабы отметить кончину мистера... Я забыл его имя. |
"Hear Us O Lord from Heaven Thy Dwelling Place". |
Благодарю Господа, даровавшего нам этот земной рай». |
Blessed is He that cometh in the Name of the Lord. |
Содержание гимнов сводится к упованию на милосердие Господа (прапатти). |
While reciting the name of the Lord, he wanders all over Punjab, eventually finding the village where Heer now lives. |
Повторяя имя Господа (Рабб), он бродит по Пенджабу и приходит в деревню, где теперь живет Хир. |
The ways of the Lord are mysterious and do not bend to your or to my desire for answers on a certain schedule. |
Пути Господа загадочны и не подчиняются ни моему, ни вашему желанию... знать все ответы, когда нам этого хочется. |
Am falling before the Lord to solve our grievances. |
Позволь поговорить нам пред глазами Господа, победить нашу неприязнь. |
Lord... you can see... Despite press speculation, prisoners returned. |
Итак, господа, вы видите, несмотря на то, что пишут в некоторых газетах, есть такие честные люди, которые возвращаются! |