Английский - русский
Перевод слова Long
Вариант перевода Дольше

Примеры в контексте "Long - Дольше"

Примеры: Long - Дольше
Often exposed during pregnancy to long working days without the necessary leave, minimum wage or social benefits, they lack adequate nutrition and are arbitrarily dismissed by their employers. Они часто вынуждены работать дольше положенного времени без права на необходимый отдых, выплаты минимальной заработной платы и социальных пособий и надлежащего питания, кроме того, они могут быть уволены без какого-либо объяснения со стороны работодателя.
With regard to ageing, the goal was to enable older citizens to live independently at home for as long as possible. Что касается проблемы старения, то задача заключается в том, чтобы создать такие условия, при которых пожилые люди могли бы как можно дольше жить независимо в своих домах.
At least we managed to keep him out of the Graysons' reach for as long as possible. По крайней мере нам удалось сделать так, чтобы Грейсоны не добрались до него как можно дольше.
But what's even rarer in our business is when that person turns out to be a friend who I hope to have in my life for a really long time. Но настоящая редкость в нашей профессии, это когда такой человек становится другом которого я надеюсь сохранить как можно дольше.
Mr Ayim, I thought we agreed that you'd try to keep them on the line for as long as possible. М-р Аим, я думал мы договорились что нужно стараться удерживая его на линии как можно дольше.
Think about... keeping her with me for as long as possible. Думая о том... как бы удержать её возле себя как можно дольше.
I'm hanging on to that as long as I can. Я буду за это цепляться как можно дольше.
But as long as you're getting on base, you're always in position to score. Но чем дольше ты находишься на базе, тем больше у тебя шансов в игре.
But I do know she's trying to keep you out of this for as long as possible. Но я знаю, что она как можно дольше старается держать тебя в стороне.
So, now we've got twice as many people using our computer for twice as long. На выходе имеем в два раза больше людей, которые используют наш компьютер вдвое дольше.
We've had a very long run, longer than most of them. Наш продержался гораздо дольше, чем большинство.
Yet, States of origin should at no time force individuals to leave their country, but should strive to allow in situ adaptation as long as possible. Вместе с тем государства происхождения ни при каких условиях не могут принуждать жителей покидать свою страну и должны стремиться как можно дольше обеспечивать им возможности для адаптации на местах.
The social investment approach puts emphasis on empowerment of older people who are holders of rights and on enabling people to live independently for as long as possible in a healthy and dignified manner. При подходе, основанном на социальных инвестициях, особое внимание уделяется расширению прав и возможностей пожилых людей, являющихся носителями прав, и предоставлению людям возможности как можно дольше сохранять независимый, здоровый и достойный образ жизни.
The goal of the help offered is to allow elderly people to stay in their own homes as long as possible and to prevent the individual from further loss of physical and mental health. Такая помощь оказывается, с тем чтобы позволить престарелым как можно дольше проживать у себя дома и не допустить дальнейшего ухудшения физического и психического здоровья пациента.
Marshall realized he would do anything to stay paused for as long as he could. Маршалл понял, что он готов на всё, чтобы она продлилась как можно дольше.
I've known you a long time, Grace, and I've been doing this job even longer. Я давно тебя знаю, Грейс, но еще дольше я делаю эту работу.
The Committee is seriously concerned at reports regarding persons remaining in hospital long after they should have been discharged, for lack of appropriate after-care or alternative and secure settings. Комитет серьезно обеспокоен сообщениями о том, что людей держат в госпитале намного дольше, чем это необходимо, из-за отсутствия возможностей для обеспечения последующего ухода или альтернативных режимных учреждений.
It can take three years of competing to learn it and at least that long to build up the confidence needed to be able to push themselves to the limits. Нужно три года, чтобы изучишь всю трассу целиком... а еще дольше, прежде чем придет уверенность, что ты готов выложиться здесь на все сто...
This is taking twice as long as me doing the whole project myself. Это вдвое дольше, чем если бы я делала все сама.
I tried to insulate you as long as I could, preserve your plausible deniability, but... Я пытался как можно дольше держать вас в стороне, чтобы сохранить ваши оправдания правдоподобными, но...
We have to stay on the ship as long as possible! Мы должны продержаться на корабле как можно дольше. Пошли.
Granted, we later learned some positive things about recycling, but a better solution is to use our electronics as long as possible instead of throwing them out in the first place. Конечно, позднее мы узнали кое-что позитивное о переработке, но лучшим вариантом будет - использовать электронику... как можно дольше, а не выкидывать её при первой возможности.
You do this job twice as long as Natasha and everyone's sure she'd get promotion. Вы были на этой работе вдвое дольше Наташи, а все были уверены, что повысят её.
It is our job as the fourth team to keep the eyes of the enemy off of them for as long as possible. И наша работа, как четвертой команды, отвлекать внимание врага на себя как можно дольше.
And I live those ten months for the other two months, and I just wanted that feeling to go on as long as it possibly could. И я живу все десять месяцев ради этих двух, и мне хочется, чтобы это длилось как можно дольше.