Well, if the Russians drop the bomb, at least Peggy's store of canned goods will last twice as long. |
Что ж, если русские сбросят бомбы, по крайней мере, запасы консервов Пегги прослужат вдвое дольше. |
It'll take as long as it takes, sir. |
Это будет не дольше, чем нужно, сэр. |
Okay, first of all, bad nickname, it takes twice as long to say that as my actual name. |
Хорошо, во-первых, плохое прозвище, его в два раза дольше произносить, чем мое настоящее имя. |
The immediate goal right now is to keep you in this house, with us, for as long as possible. |
Главная цель сейчас - оставить тебя в этом доме, с нами, как можно дольше. |
Mr. de GOUTTES concurred, saying that the Committee should continue to foster dialogue and a spirit of cooperation for as long as possible. |
Г-н де ГУТТ разделяет это мнение, отмечая, что Комитету следует, по возможности, дольше продолжать укреплять диалог и дух сотрудничества. |
Then I wish to keep this up for a very long time. |
Тогда я желаю, чтобы это длилось намного дольше. |
You'll be blind for twice as long as you were wearing them. |
Слепота продлится в два раза дольше того периода, когда ты носил их. |
All you got to do now is survive long enough to convince those yahoos out there that you're right. |
Постараешься продержаться как можно дольше, чтобы убедить тех мужланов в своей правоте. |
But in the long run, I couldn't hold on to the details of him, no matter how hard I tried. |
Но чем дольше я это делала, тем меньше у меня получалось держать его в голове, как бы усердно я ни старалась. |
While statistics say women live longer than men, these statistics do not tell about the quality of women's long lives. |
Хотя статистические данные свидетельствуют, что женщины живут дольше, чем мужчины, эти данные не отражают качества продолжительной жизни женщин. |
Each participant was asked to put his or her hand in a bucket of ice and hold it there as long as possible. |
Каждого участника попросили положить свою руку в ведро со льдом и держать там как можно дольше. |
The Maharishi soon cancelled the formal lectures and told students to meditate for as long as possible. |
Вскоре Махариши отменил общие лекции, просто дав ученикам указание медитировать как можно дольше. |
The rings are very thin that is why logs are not disposed to deformation and serve for a long time. |
Годовые кольца возле деревьев очень тонкие, поэтому колоды из них не склонны к деформации и дольше служат. |
But I'd like to keep this between us for as long as possible. |
Но пусть это остается между нами как можно дольше. |
If I did need grafts, would that take long? |
А если бы мне нужна была пересадка, это бы продлилось дольше? |
Hold them off as long as you can, and one way or another, justice will be served. |
Задержите их как можно дольше, так или иначе, правосудие восторжествует. |
As long as we keep her from finding out about it, it will. |
Действительно, чем дольше мы скрываем от неё, тем лучше. |
In order to do that, you have to avoid getting hit for as long as possible. |
Чтобы его нанести, ты должен избегать повреждений как можно дольше. |
As long as Isaak's behind bars, I'll have time to deal with Hannah. |
Чем дольше Айзек будет за решеткой, тем больше у меня времени на Ханну. |
Love me less but love me a long time. |
Люби меня меньше, но люби меня дольше. |
Stay out of the workforce as long as you can. |
Держись подальше от работы, как можно, дольше. |
You want to keep them asleep as long as possible. |
Их не стоит будить как можно дольше. |
Yet, for the many powerful interests, climate change remains a game, with the goal being to delay action for as long as possible. |
Тем не менее, для многих больших интересов изменение климата остается игрой, с целью, чтобы отложить конкретные дейстия на как можно дольше. |
Beth is alive, and I intend to keep her that way as long as possible. |
Бет жива, и я сделаю все, чтобы она продолжала жить как можно дольше. |
That's holding your breath as long as you can in one place without moving. |
Это когда вы останавливаете дыхание как можно дольше, при этом оставаясь без движения на месте. |