Английский - русский
Перевод слова Long
Вариант перевода Дольше

Примеры в контексте "Long - Дольше"

Примеры: Long - Дольше
The main concept guiding the care of the elderly is that they should be able to continue living in their accustomed surroundings and in their own homes as long as possible. Основная концепция в основе заботы о пожилых людях состоит в том, чтобы они могли и дальше жить в привычной среде и у себя дома как можно дольше.
In that same broadcast, the Government announced that it would resist the German invasion as long as possible, and expressed their confidence that Norwegians would lend their support to the cause. В той же передаче правительство объявило, что оно будет оказывать сопротивление вторжению Германии как можно дольше, и выразило свою уверенность в том, что норвежцы окажут поддержку делу.
Compared to individuals with private supplementary insurance, those covered by statutory health insurance wait from three to four times as long for cataract operations and knee operations. Существую данные, что - по сравнению с лицами, имеющими частное дополнительное страхование - лица, на которых распространяется государственное медицинское страхование, ожидают операции по удалению катаракты и операции на коленях в три-четыре раза дольше.
Every woman seeks to preserve her beauty and youth for as long as possible and wants her skin to remain resilient, having wrinkles, and her facial oval to retain its definition. Каждая женщина стремится, как можно дольше сохранить свою красоту и молодость, хочет, чтобы ее кожа оставалась упругой, без морщин, овал лица сохранял свою четкость.
If this call is neglected, I am determined to sustain myself as long as possible and die like a soldier who never forgets what is due to his own honor and that of his country. Если этот призыв будет проигнорирован я решил держаться как можно дольше и погибнуть как солдат, который никогда не забывает, что значит его собственная честь и его страна.
Alex Towers of Trinity News gave the film a negative review, saying "limping along from poor set-ups to glaringly obvious conclusions, the film's ninety-seven minutes feels three times as long." Алекс Тауэрс из Trinity News дал фильму отрицательный отзыв говоря «прихрамывая из бедных установок к очевидным выводам, девяносто семь минут фильма кажутся в три раза дольше».
The second is Conquest (a "capture and hold"-style game, whereby each team has to hold as many strategic points for as long as possible). Второй режим - англ. Conquest («захватить и удерживать» - режим игры, в котором каждая команда должна удерживать позиции на большинстве стратегических точек, что есть на уровне, как можно дольше).
Postpartum depression, which affects 10-15% of women, typically sets in within three months of labor, and lasts as long as three months. Послеродовая депрессия, вероятность которой оценивается в 10-15 %, обычно проявляется в течение трёх рабочих месяцев и продолжается не дольше трёх месяцев.
You stay ahead of death as long as you can, you hear? Оставайся наверху как можно дольше, понял?
And in the interest of keeping this going as long as possible, I am prepared to... lie. И чтобы продлить это как можно дольше, я даже готова... на небольшой обман
Possibly for a little while, possibly for a long while, I may continue to be strange. Возможно, ещё немного... или чуть дольше я буду вести себя странно.
"The only thing we can do is keeping that person alive in your memory as long as you can." Единственное, что мы можем, так это хранить память о таком человеке как можно дольше.
We are concerned that the Russian Federation is looking for excuses to keep its troops in Estonia as long as possible by attempts to link the troop withdrawal to the situation of the "Russian-speaking population" in Estonia. Мы обеспокоены тем, что Российская Федерация ищет предлоги, для того чтобы ее войска оставались в Эстонии как можно дольше, пытаясь увязать вывод войск с положением в Эстонии "русскоязычного населения".
I want to be of help to you... I want to live with you for a long time in an ideal world. Я хочу тебе помочь! я хочу прожить с тобой в идеальном мире как можно дольше.
It has been alleged that there is a policy to keep prisoners in detention as long as possible: prisoners may reportedly spend six to seven months in prison for an offence for which they would have received a three-month sentence. Утверждается, что проводится политика, направленная на то, чтобы содержать заключенных в тюрьме как можно дольше: заключенные, по сообщениям, могут провести в тюрьме шесть-семь месяцев за правонарушения, за которые они получили бы трехмесячный срок.
Other supportive structures enabling living at home for as long as possible are developing good practices for home help and home nursing, providing remote assistance for older persons living alone, and the aforementioned offers of support to relatives performing care duties. Другие вспомогательные структуры, призванные помочь пожилым людям как можно дольше прожить дома, разрабатывают оптимальную практику оказания помощи и сестринского ухода на дому, предоставляют дистанционную помощь одиноким пожилым людям и, как это указывалось выше, поддержку родственникам, взявшим на себя обязанности по уходу.
The length of the civilian alternative remained punitive and discriminatory; it was shortened from 395 to 362 days but was still more than twice as long as the most common length of military service - 180 days. Вновь установленная продолжительность альтернативной гражданской службы по-прежнему носила карательный и дискриминационный характер. И хотя её сократили с 395 до 362 дней, это почти вдвое дольше обычного срока службы в армии (180 дней).
Schyman noted that he worked on the score over an extended period of time, and due to the game's long and evolving development cycle, it took longer to find the right approach to the score. Шайман упомянул, что работал над музыкой в течение длительного промежутка времени, и в связи с долгим и меняющимся циклом разработки игры, поиск правильного подхода к ней был гораздо дольше.
Just do both things as long as you can as well as you can. Делай и то и другое как можно дольше и как можно лучше.
The National Electoral Commission extended the registration period by three days, but some stakeholders considered it necessary to further extend the registration period for as long as possible, in order to accommodate as many eligible voters as possible. Национальная избирательная комиссия на три дня продлила сроки регистрации, однако некоторые заинтересованные стороны высказались за то, чтобы регистрация проводилась как можно дольше, чтобы зарегистрировать максимальное число избирателей, имеющих право голоса.
On the question of Western Sahara, his delegation was pleased that a ceasefire had been in effect since 1991 and that the parties concerned had expressed their willingness to continue observing it as long as possible. В связи с вопросом о Западной Сахаре его делегация с удовлетворением отмечает, что прекращение огня соблюдается уже с 1991 года и что соответствующие стороны выразили готовность продолжать его как можно дольше.
Accordingly, national policies should help elderly persons to continue to live in their own homes as long as possible, through the restoration, development and improvement of homes and their adaptation to the ability of those persons to gain access to and use them. В этой связи цели национальной политики должны предусматривать оказание помощи престарелым, с тем чтобы они продолжали жить в своих жилищах возможно дольше, посредством реставрации, перестройки и улучшения жилья при его адаптации к физическим возможностям престарелых в плане доступа и пользования.
In North America, Europe and Japan children can expect to live nearly twice as long as children in Malawi, Zambia and Zimbabwe. Ожидается, что в Северной Америке, Европе и Японии дети будут жить почти вдвое дольше, чем дети в Малави, Замбии и Зимбабве.
We hope that the ICTR will maintain the current speed of trials as long as possible, and thereby fulfil President Mse's projection that trials and judgements, in the range of 65 to 70 per cent will be completed by 2008. Мы надеемся, что МУТР сможет обеспечивать сохранение нынешних темпов разбирательств как можно дольше, что позволит оправдать прогноз Председателя Мёсе о том, что судебные разбирательства и вынесение решений по 65-70 процентам дел будут завершены к 2008 году.
What could it possibly mean other than "try to keep China and India desperately poor for as long as possible"? Что это может ещё означать, кроме как "пытаться удержать Китай и Индию в отчаянной бедности как можно дольше"?