Carpenter has said that the trick with shooting a low-budget film is to shoot as little footage as possible and extend the scenes for as long as one can. |
Карпентер говорил, что особенность съёмки низкобюджетного фильма заключается в том, что надо использовать как можно меньше плёнки и растягивать каждую сцену насколько возможно дольше. |
At that time, Choktrul Sogyal Rinpoche bestowed him the title of supreme Dorje Lopön (master of ritual) and requested him to remain in the external seat of the Dzogchen Monastery for a long time. |
Тогда же Чоктрул Согьял Ринпоче даровал ему титул высочайшего дордже лопона (мастера ритуалов) и обратился к нему с просьбой как можно дольше пребывать на троне монастыря Дзогчен за пределами Тибета. |
The remaining troops were left to tie down the Russian forces for as long as possible, and when they were surrounded for a second time they sortied continuously through late November and December. |
Оставшиеся войска были оставлены с целью сковать российские силы как можно дольше, и когда австрийцы попали в окружение во второй раз, в течение ноября-декабря они постоянно предпринимали вылазки. |
The same base period should be maintained for as long as possible for the sake of stability and predictability in the scale over the course of consecutive periods. |
Необходимо как можно дольше сохранять один и тот же базисный период в интересах обеспечения стабильности и предсказуемости шкалы на протяжении нескольких следующих друг за другом периодов. |
Now, for those of you who are unfamiliar, this is a contest where 20 K-100 fans engage in a battle of will to win a top-of-the-line hybrid by keeping one hand on the car for as long as possible. |
А теперь для тех, кто еще не в курсе, это конкурс, где 20 поклонников радио к-100 соревнуются за право выиграть самую навороченную гибридную машину, держа одну руку на машине как можно дольше. |
Everyone knows, of course, that this means that the Germans want to keep the Romanians waiting at the EU gate as long as possible. |
Несомненно, все понимают, что это значит: Германия хочет, чтобы Румыния прождала на пороге ЕС как можно дольше. |
In accordance with the guidelines set by the Sovereign Prince, the geriatric network should, above all, enable older persons who so wish to live and be cared for in their own homes for as long as such care is compatible with their health. |
В соответствии с указаниями Его Высочества правящего князя гериатрическая сеть в первую очередь должна создавать условия для того, чтобы пожилые люди, желающие этого, продолжали жить дома как можно дольше, если это позволяет состояние их здоровья. |
You have to take your time, figure out who the players are, and stay out of trouble as long as you can... because, inevitably, trouble will come to you. |
Нужно понять, кто относится к ключевым фигурам, и стараться избегать проблем как можно дольше... но рано или поздно, они всё равно начинаются. |
As a result, Mars has seasons much like Earth, though on average they last nearly twice as long because the Martian year is about 1.88 Earth years. |
В результате этого на Марсе, как на Земле, есть смена времён года, хотя она и происходит почти в два раза дольше, поскольку марсианский год длится 687 дней (более чем в 1,88 раза длиннее земного). |
Sir Nigel Rodley said that he would like to know the rationale for the current law providing that conscientious objectors should serve twice as long as military conscripts. |
Сэр Найджел Родли говорит, что хотел бы знать, почему, согласно действующему законодательству, лица, отказывающиеся призываться в армию по политическим или религиозно-этическим соображениям, должны вдвое дольше проходить альтернативную трудовую службу, чем лица, призванные на военную службу. |
So he could - [Exhales] get away with it as long as he did? |
Он бы мог... не попадаться как можно дольше? |
With closures, these variables and parameters continue to have an outstanding reference as long as the closure is alive, and since closures can live beyond the lifetime of their parent function so can any of the locals and parameters in that function. |
В случае замыканий, эти переменные и параметры имеют внешнюю ссылку на весь период жизни замыкания, которое может быть значительно дольше, чем породившей ее функции. |
Hold it in as long as you can go, and let it out in one big... |
Задержи как можно дольше, а выдыхай как можно... |
Snake quits smoking and decides to live the short time he has left peacefully with Otacon and Sunny, vowing to live long enough to see what the future holds for the world he has helped create. |
Снейк решает мирно жить вместе с Эммерихом и Санни и клянётся прожить как можно дольше, чтобы увидеть новый мир, в создании которого он сыграл немалую роль. |
In June 2005, Karaiskakis stadium hosted a movie theatre (Ciné Karaiskakis) with a cinema screen that is 20 m long and 10 m wide, operating daily between 9 and 11 pp. m. |
В июне 2005 года, в «Караискакисе» был построен кинотеатр (Cine Karaiskakis) с экраном, что достигает 20 м в длину и 10 м в ширину, и работает в будни с 9 до 11 вечера по местному времени, а в выходные ещё дольше. |
The Dead Man Walking mode places Max in one of five scenarios, in which he must survive for as long as possible while fighting off endlessly respawning enemies. |
В «New York Minute» игрок должен проходить уровни на время, а в «Dead Man Walking» Макс оказывается в одной из пяти локаций и должен продержаться на ней как можно дольше времени, сражаясь с бесконечно возрождающимися противниками. |
So, life - long lifespans - like, that is to say, much more than 30 - weren't selected for, |
Поэтому продолжительная жизнь, то есть намного дольше 30 лет, не имела при эволюционном отборе преимуществ. |
Well... we save as many as we can for as long as we can, I guess. |
Ну... Постараемся спасти как можно больше народу, и продержаться как можно дольше. |
I've learned through experience that people remember pictures long after they've forgotten words, and so I hope you'll remember some of the pictures I'm going to share with you for just a few minutes. |
Я понял на собственном опыте, что люди помнят изображения гораздо дольше, чем слова, и я надеюсь, что некоторые из этих фотографий вы запомните. |
If this is not a reason to live for as long as possible, then what is? |
Чем не причина оставаться в живых как можно дольше |
But the light that burns three-quarters as bright burns five-eighths as long as the light that burns a quarter as bright as the light that's gone out. |
Но огонь, который горит в три четверти яркости горит на пять восьмых дольше чем огонь, который горит в четверть ярче чем огонь, который выгорел. |
Initially, for example, cooking with Tim has lasted almost twice as long now (now Tim is 12 years), he cooks with a passion rather than out of duty alone, often have lunch or we cook together. |
Первоначально, для примера, для приготовления пищи с Тимом продолжалась почти вдвое дольше, сейчас (в настоящее время Тим 12 лет), он поварами с любовью, а не из чувства долга в одиночку, часто обедать или мы готовим вместе. |
Hotel "Venin" can become a talisman for you and your half that protects your family and keeps your feeling as long as possible because the rooms of the hotel "Venin" were consecrated by church. |
Именно Барановичская гостиница «Венин» станет для вас и вашей половинки талисманом, который будет оберегать вашу семью и поможет сохранить ваши чувства как можно дольше. А чтобы семейная жизнь была долгой и счастливой, номера для новобрачных гостиницы «Венин» были освящены служителями церкви. |
I didn't thinkl'd find a piece like this, and I don't thinkit'll be here long. |
Я не думаю, что найду что-то вроде этого, и не думаю, что у меня есть время остаться здесь дольше. |
Her whole idea is to race on to the silliest time of one's life as quick as she can and then stop there as long as she can. |
Основная её идея - как можно быстрее мчаться к самому глупому возрасту в жизни, а потом оставаться в нём как можно дольше. |