| That's twice as long as the patients that didn't receive it. | Это в два раза дольше пациентов не принимающих его. |
| When you finally meet a nice girl, I would avoid bringing her home For as long as possible. | Когда вы наконец-то познакомитесь со славной девушкой не рекомендую приводить ее домой как можно дольше. |
| Seven times as long as flying, and costs almost twice as much. | В семь раз дольше, чем на самолете, и почти вдвое дороже. |
| Keep him out of the way for as long as you can. | Держите его подальше как можно дольше. |
| For the moment, try to keep your friends here as long as possible. | А сейчас постарайтесь задержать у себя ваших друзей как можно дольше. |
| Keep him here as long as possible. | Ты должен подержать его здесь как можно дольше. |
| I'll try to keep you that way for as long as possible. | Я постараюсь продержать вас в таком состоянии как можно дольше. |
| Hold them here as long as you can. | Держи их как можно дольше, пока стрельба не начнется. |
| Keep them stable as long as you can. | Поддерживайте их стабильность как можно дольше. |
| I wanted us to live long and healthy lives. | Я хотел, чтобы мы жили дольше и здоровее. |
| So this animal is going to live twice as long. | Это животное будет жить в два раза дольше. |
| And we try to do this for as long as possible. | И мы стараемся делать это как можно дольше. |
| I want you to be around as long as possible. | Я хочу, чтобы ты был рядом как можно дольше. |
| We hold Markus as long as possible. | Мы продержим Маркуса как можно дольше. |
| Fitz engineered it to last a long time, but it's draining. | Фитц поработал над ним, чтобы работал дольше, но зарядка кончается. |
| It's about twice as long. | 4.5? В два раза дольше. |
| I just wanted to stay in the field as long as possible. | Просто я хотела как можно дольше заниматься оперативной работой. |
| They were inside my fort for a long time. | А в моей крепости они были дольше. |
| He also wondered why civilian service would last nearly twice as long as military service. | Он также не понимает, почему гражданская служба будет продолжаться почти в два раза дольше, чем военная служба. |
| Programmes that provide nutritional support help keep HIV-positive parents healthy for as long as possible. | Программы, которые предусматривают оказание продовольственной поддержки, помогают как можно дольше сохранять здоровье родителям, инфицированным ВИЧ. |
| The Imperial Japanese Navy preferred to delay the Allied advance for as long as possible by maintaining a distant line of defence. | Японский флот предпочел оттягивать сухопутное сражение с союзникам как можно дольше, поддерживая дальнюю линию обороны. |
| Ant queens are estimated to live 100 times as long as solitary insects of a similar size. | Муравьиные королевы живут в 100 раз дольше, чем большинство одиночных насекомых аналогичного размера. |
| Schultz later defends the Falaise Pocket from encirclement, attempting to delay the attacking Americans as long as possible. | Позже Шульц защищает Фалезский мешок от окружения, пытаясь задержать атакующих американцев как можно дольше. |
| If you have your own home, feel free to bring your partner to enjoy as long as possible privacy. | Если у вас есть свой собственный дом, вы можете принести вашему партнеру, чтобы насладиться как можно дольше интимности. |
| Thereafter, Norway would maintain official neutrality as long as possible, and finally the country would fall under German rather than British control. | Впоследствии Норвегия как можно дольше официально поддерживала нейтралитет, и в итоге страна попала под германский, а не под британский контроль. |