That's twice as long as the patients that didn't receive it. |
Это в два раза дольше пациентов не принимающих его. |
When you finally meet a nice girl, I would avoid bringing her home For as long as possible. |
Когда вы наконец-то познакомитесь со славной девушкой не рекомендую приводить ее домой как можно дольше. |
Seven times as long as flying, and costs almost twice as much. |
В семь раз дольше, чем на самолете, и почти вдвое дороже. |
Keep him out of the way for as long as you can. |
Держите его подальше как можно дольше. |
For the moment, try to keep your friends here as long as possible. |
А сейчас постарайтесь задержать у себя ваших друзей как можно дольше. |
Keep him here as long as possible. |
Ты должен подержать его здесь как можно дольше. |
I'll try to keep you that way for as long as possible. |
Я постараюсь продержать вас в таком состоянии как можно дольше. |
Hold them here as long as you can. |
Держи их как можно дольше, пока стрельба не начнется. |
Keep them stable as long as you can. |
Поддерживайте их стабильность как можно дольше. |
I wanted us to live long and healthy lives. |
Я хотел, чтобы мы жили дольше и здоровее. |
So this animal is going to live twice as long. |
Это животное будет жить в два раза дольше. |
And we try to do this for as long as possible. |
И мы стараемся делать это как можно дольше. |
I want you to be around as long as possible. |
Я хочу, чтобы ты был рядом как можно дольше. |
We hold Markus as long as possible. |
Мы продержим Маркуса как можно дольше. |
Fitz engineered it to last a long time, but it's draining. |
Фитц поработал над ним, чтобы работал дольше, но зарядка кончается. |
It's about twice as long. |
4.5? В два раза дольше. |
I just wanted to stay in the field as long as possible. |
Просто я хотела как можно дольше заниматься оперативной работой. |
They were inside my fort for a long time. |
А в моей крепости они были дольше. |
He also wondered why civilian service would last nearly twice as long as military service. |
Он также не понимает, почему гражданская служба будет продолжаться почти в два раза дольше, чем военная служба. |
Programmes that provide nutritional support help keep HIV-positive parents healthy for as long as possible. |
Программы, которые предусматривают оказание продовольственной поддержки, помогают как можно дольше сохранять здоровье родителям, инфицированным ВИЧ. |
The Imperial Japanese Navy preferred to delay the Allied advance for as long as possible by maintaining a distant line of defence. |
Японский флот предпочел оттягивать сухопутное сражение с союзникам как можно дольше, поддерживая дальнюю линию обороны. |
Ant queens are estimated to live 100 times as long as solitary insects of a similar size. |
Муравьиные королевы живут в 100 раз дольше, чем большинство одиночных насекомых аналогичного размера. |
Schultz later defends the Falaise Pocket from encirclement, attempting to delay the attacking Americans as long as possible. |
Позже Шульц защищает Фалезский мешок от окружения, пытаясь задержать атакующих американцев как можно дольше. |
If you have your own home, feel free to bring your partner to enjoy as long as possible privacy. |
Если у вас есть свой собственный дом, вы можете принести вашему партнеру, чтобы насладиться как можно дольше интимности. |
Thereafter, Norway would maintain official neutrality as long as possible, and finally the country would fall under German rather than British control. |
Впоследствии Норвегия как можно дольше официально поддерживала нейтралитет, и в итоге страна попала под германский, а не под британский контроль. |