Английский - русский
Перевод слова Long
Вариант перевода Дольше

Примеры в контексте "Long - Дольше"

Примеры: Long - Дольше
His heir, Ukyō-no-shin Narimori, was only 16 years old, so Nagano's death was kept secret as long as possible. Его наследником был Укё-но-син наримори (англ. Ukyō-no-shin Narimori),которому было всего 16 лет, поэтому смерть Нагано скрывали от него как можно дольше.
Privately, he wants you to continue the dialogue for as long as possible. Однако, у него есть личная просьба как можно дольше продолжать диалог с ними.
And I will hold Ramiel off as long as I can. А я постараюсь удержать Рамиэля как можно дольше.
That's three times as long as it takes me. В три раза дольше, чем я.
"They live long beyond their years." "Они живет намного дольше отведенного им срока."
Do whatever you can to keep them off of our backs as long as you can. Тяни время, отвлекай, делай всё возможное, чтобы не дать им найти нас, чем дольше - тем лучше.
I'd like to put off calling social services as long as I can. Я хотел бы оттягивать звонок в соц, службу, как можно дольше.
Alessio's family has been here for just as long. Семья Алессио живет здесь дольше меня:
If we're going to keep Alice Webster's identity withheld as long as possible, we need a consistent strategy. Если мы хотим сохранить её имя в тайне как можно дольше, нужно разработать план действий.
I wish he's stay on the phone long enough for us to trace the call. Хотел бы я, чтоб он оставался на линии дольше, чтобы мы могли определить звонок.
Because these briquettes burn twice as long as conventional ones, sales increased 40 per cent during a five-month period, providing income to women's groups. Ввиду того, что эти брикеты горят вдвое дольше, чем обычные, объем продажи таких брикетов за пятимесячный период возрос на 40 процентов, что стало источником дохода для женских групп.
Hold on to this for as long as you can, for all of us who once had it... and walked away. Держитесь за наше дело как можно дольше ради тех из нас, кто когда-то отказался от него.
Well, I'm watching this weird new game show, where the host asks a question and the contestant spends as long as possible avoiding answering it. Ну, это странное новое игровое шоу, где хозяин задает вопросы, а участники, как можно дольше, стараются на них не отвечать.
With an average of 46 weeks, they were out of work almost twice as long as men in 1994. В 1994 году при средней продолжительности безработицы в 46 недель женщины были лишены работы почти вдвое дольше, чем мужчины.
It would therefore be highly desirable for the participants to remain in relevant official positions for as long as possible after the course. В этой связи было бы весьма желательно обеспечить, чтобы участники как можно дольше оставались на занимаемых ими должностях после завершения курса.
This policy intends to improve the service to our senior citizen tenants, thereby allowing them to remain in their own homes for as long as possible. Эта политика направлена на улучшение обслуживания жильцов пожилого возраста, тем самым позволяя им как можно дольше оставаться в своих жилищах.
The peace has now lasted nearly twice as long - let me remind the Council - as the war. Мирный период - позвольте напомнить это членам Совета - по времени продолжается почти вдвое дольше войны.
Older persons should be allowed to continue making their own contributions to society while living in their homes for as long as possible. Необходимо обеспечить, чтобы пожилые люди могли продолжать вносить свой вклад в жизнь общества и как можно дольше жить в своем доме.
Housing conditions must be functional and allow older persons to access services that enable them to live at home as long as possible. Жилищные условия должны отвечать функциональным требованиям и служить удовлетворению потребности пожилых людей в доступе к услугам в целях обеспечения для них возможности как можно дольше жить в своем доме.
But the trick... is to stay alive long enough to enjoy the fruits of this labor. Но прикол в том, что необходимо остаться живым как можно дольше, чтобы успеть пожать плоды своего труда.
I was from around here long before you even knew what that was. Я здесь была гораздо дольше твоего.
As long as he's not a phys ed teacher. Надеюсь, он продержится дольше, чем учитель физики.
The train has to run for as long as possible under fire conditions (at least 15 minutes). В пожарной обстановке состав должен как можно дольше оставаться мобильным (по крайней мере 15 минут).
As long as he's alive, and even longer. Конечно! Всю свою жизнь, и даже еще дольше.
The search seems to be harder on young women who have been in school longer but have not stayed long enough to complete college. Еще более трудным поиск работы становится для молодых женщин, которые проучились в школе дольше, однако недостаточно для того, чтобы закончить колледж.