Английский - русский
Перевод слова Lived
Вариант перевода Живет

Примеры в контексте "Lived - Живет"

Примеры: Lived - Живет
We thought nobody lived here, so... Мы думали, здесь никто не живет.
She's lived here for 27 years. Она живет тут уже 27 лет.
The government had to buy home water filters for everyone who lived there. Правительство обязано было купить домашние фильтры всем, кто там живет.
He's lived on the estate all his life. Он живет в поместье всю жизнь.
She's lived in the area for 5 years. Она живет в этой местности 5 лет.
One would not have many friends if one lived a life like that. Вряд ли кто-то заведет много друзей, если живет такой жизнью.
I didn't know she lived with him. Я не знала, что она у него живет.
He's lived in Kentucky all his life. Он всю жизнь живет в Кентукки.
I didn't know Bobby lived at home. Не знала, что Бобби живет в доме.
Well, I did think it was odd that he lived alone. Да, вот и мне показалось странным, что он живет один.
The civilian population has lived under very severe conditions, without water, food, electricity or medical supplies. Гражданское население живет в тяжелейших условиях без воды, продовольствия, электроэнергии и медикаментов.
As was noted in the Special Rapporteur's latest report, the vast majority of Kosovo's population lived in constant fear. Как отмечается в последнем докладе Специального докладчика, огромное большинство населения Косово живет в постоянном страхе.
On the contrary, China itself has always lived under the shadow of the nuclear threat. Наоборот, Китай сам все время живет под сенью ядерной угрозы.
Mankind has lived under the nuclear threat for the past 50 years. На протяжении последних 50 лет человечество живет в условиях ядерной угрозы.
And I knew where she lived. Я узнал, где она живет.
Look, I knew he lived around here somewhere. Слушай, я знаю, он живет где-то поблизости.
So now it's not just a bloke who lived a few doors away. Теперь это не просто парень, который живет через несколько домов.
One fifth of the world's population still lived in absolute poverty, and the economic situation of the least developed countries had not improved. Одна пятая населения мира по-прежнему живет в условиях полной нищеты; никак не улучшилось экономическое положение наименее развитых стран.
But then Jane got in touch with her granddaughter, who lived in London. Но затем Джейн связалась С ее внучкой, которая живет в Лондоне.
The Special Rapporteur was informed that approximately 27,500 Afghan refugees lived in 6 camps throughout the country. Специальный докладчик был информирован о том, что в шести лагерях для беженцев, находящихся в стране, живет примерно 27500 афганских беженцев.
The Albanians of Kosovo lived in fear, the object of repressive measures aimed at modifying the ethnic balance of the region. Албанское население Косово живет в условиях страха и подвергается репрессиям, цель которых - изменить этнический состав населения региона.
I was sure someone lived in here. Я был уверен, что кто-то здесь живет.
The Committee was told that most fishermen lived on loans. Как сообщается Комитету, большинство рыбаков живет в долг.
Since the beginning of civilization, mankind has lived in a competitive relationship with nature. С момента возникновения цивилизации человечество постоянно живет в условиях соперничества с природой.
Costa Rica has lived for more than 100 years in a democracy protected by pluralism and respect for human rights. Коста-Рика живет более 100 лет в условиях демократии, под защитой плюрализма и уважения к правам человека.