Английский - русский
Перевод слова Limiting
Вариант перевода Ограничение

Примеры в контексте "Limiting - Ограничение"

Примеры: Limiting - Ограничение
3.1.1 Limiting role and missions of NSOs 3.1.1 Ограничение роли и задач НСУ
Limiting and removing someone's personal freedom Ограничение и лишение личной свободы
Limiting overlap or duplication of activities Ограничение параллелизма и дублирования деятельности
Limiting the length of speeches or number of speakers Ограничение времени выступления или числа ораторов
Limiting crime in international transport. ограничение уровня преступности в ходе международных перевозок.
WHEREAS, the Participants recognize that limiting the adverse impacts of climate change requires a global solution, to which the Participants can make significant contributions, and the Participants have a mutual interest in working together in this area; признавая, что ограничение неблагоприятных последствий изменения климата требует глобального решения, в поиск которого Участники могут внести значительный вклад, а также будучи взаимно заинтересованными в совместной деятельности в этой области,
Limiting their number may reduce the costs of establishing a dual distribution system. Ограничение числа марок бензина может сократить издержки, связанные с созданием системы раздельного распределения этилированного и неэтилированного бензина.
"Limiting something is setting up the next step," meaning, overcoming. "Ограничение чего-то - это подготовка следующего шага", имеется в виду, перехода.
Limiting all intellectual property shuts out opportunities, while sharing some expands markets and brings out products faster. Ограничение доступа ко всей интеллектуальной собственности закрывает путь новым возможностям, в то время как открытие некоторых для общего пользования расширяет рынки и выводит на рынки новые продукты быстрее.
Limiting persistent MOTAPM to perimeter-marked areas would facilitate the maintenance of border minefields and outlaw unambiguously most of the MOTAPM tactics used by Non State Actors. Ограничение долговечных НППМ районами с промаркированным периметром облегчило бы содержание пограничных минных полей и недвусмысленно поставило бы вне закона большую часть тактики применения НППМ негосударственными субъектами.
Limiting the time for which the mine remains active will eliminate a great part of the threat to civilians caused by highly sensitive fuzes and anti-handling devices. Ограничение же промежутка времени, в течение которого мина остается активной, позволит устранить значительную часть той угрозы, какую причиняют гражданам высокочувствительные взрыватели и элементы неизвлекаемости.
Limiting the right of the party in error to withdraw the messages would not further the intended goal of the provision to encourage parties to provide for an error-correction method in automated message systems. Ограничение права стороны, допустившей ошибку, отозвать сообщение, не будет способствовать достижению изначальной цели поощрить стороны предусмотреть тот или иной метод исправления ошибок в автоматизированных системах сообщений.
Limiting compensation to directly or proximately caused damage, while admittedly also subjective, made it clear that compensation should not be given where the consequence was remote or an independent intervening factor had also contributed to the damage. Ограничение компенсации прямым или непосредственным ущербом, даже если это также имеет субъективный характер, ясно свидетельствует о том, что компенсация не должна присуждаться в тех случаях, когда следствие отдалено от причины или когда причинению ущерба способствовал также какой-либо независимый промежуточный фактор.
Limiting the freedom to make objections exclusively to reservations that were incompatible with the object and purpose of the treaty would render the procedure for acceptance of and objections to reservations under article 20 of the Vienna Convention null and void. Ограничение способности делать возражения лишь теми оговорками, которые не совместимы с объектом и целью договора, превратило бы механизм принятий и возражений, предусмотренный в статье 20, в ничтожный и не имеющий законной силы.
Limiting of the time that a criminal suspect can be held in detention to 48 hours (art. 10); ограничение до суда срока задержания лица, подозреваемого в совершении преступления, 48 часами (статья 10);
(b) Limiting or eliminating the intended use of mercury except in artisanal mining activities until appropriate and affordable technology can be transferred to the said sector; Ь) ограничение или прекращение преднамеренного использования ртути, за исключением кустарной горнодобывающей деятельности, до тех пор пока не появится соответствующая доступная технология, которую можно было бы внедрить в этом секторе;
Limiting the social consequences of the crisis (by reinforcing the social dimension of the Operational Programme "Human Resources Development/2007-2013" by emphasizing the growth of social economy, the implementation of completed social integration policies for the vulnerable groups of population and the reduction of poverty). ограничение социальных последствий кризиса (путем укрепления социального аспекта оперативной программы "Развитие людских ресурсов на 2007-2013 годы", делая упор на рост социальной экономики, проведение цельной политики в области социальной интеграции уязвимых групп населения и сокращения масштабов бедности).
Limiting the time of stop light display activated by the retarder 3.8 Ограничение времени работы сигнала включения стоп-сигнала, приводимого в действие тормозом-замедлителем
Limiting the count of Bliss-characters (there are currently about 900) is very useful in order to help the user community. Разумное ограничение количества базовых блисс-символов (в настоящее время их около 900) является весьма полезным для сообщества пользователей, способствуя упрощению запоминания идеограмм.