Английский - русский
Перевод слова Limiting
Вариант перевода Ограничение

Примеры в контексте "Limiting - Ограничение"

Примеры: Limiting - Ограничение
Nothing in this Code shall be interpreted as limiting or prejudicing in any way existing or developing rules of international law. Ничто в настоящем Кодексе не должно толковаться как то или иное ограничение или умаление существующих или разрабатываемых норм международного права.
In these cases, the focus is on minimizing use and limiting environmental releases. В этих случаях основной упор делается на минимизацию применения и ограничение выбросов в окружающую среду.
Actions included ensuring responsible waste management, limiting fuel consumption and adapting contract provisions to ensure compliance with host country laws, where applicable. Меры включали: обеспечение безопасной утилизации отходов, ограничение потребления горючего и, если необходимо, включение в контракты положений для обеспечения соблюдения законов страны пребывания.
They may include limiting the vulnerability of marine ecosystems, expanding freshwater aquaculture operations and supporting communities and countries facing economic disruptions. Они могут предусматривать ограничение уязвимости морских экосистем, расширение операций по пресноводной аквакультуре и оказание поддержки общинам и странам, которым угрожают экономические потрясения.
It includes limiting the view to what has to be seen. Это включает ограничение обзора того, что должно быть увидено.
SEI is responsible for limiting industrial emission by issuing operation authorizations. ГЭИ отвечает за ограничение промышленных выбросов посредством выдачи разрешений на эксплуатацию.
However, limiting the scope of potential actors in the process of the creation of customary international law to States alone would be misguided. Вместе с тем, ограничение круга потенциальных субъектов процесса формирования норм международного обычного права только государствами представляется ошибочным.
The article as drafted implies limiting the grounds of expulsion which the United Kingdom would be unable to accept. Статья в ее нынешней формулировке подразумевает ограничение оснований для высылки, с которым Соединенное Королевство не может согласиться.
The Committee asked the Government to indicate how it was ensured that any measures limiting women's employment were strictly limited to maternity protection. Комитет просил правительство сообщить, каким образом обеспечивается строгое ограничение любых мер, касающихся трудоустройство женщин, охраной материнства.
The Supreme Court has come down on the side of limiting free speech when the need to protect the public is of overriding importance. Верховный Суд выступил за ограничение свободы слова, ... когда возникла потребность защитить общественность.
Therefore, any proposals aimed at limiting the exercise of this inalienable right should be firmly rejected. Поэтому любые предложения, направленные на ограничение осуществления этого неотъемлемого права, следует решительно отвергать.
Others have considered strategies for limiting investigations to events that occurred after 2002, when the Rome Statute came into force. Другие рассматривали стратегии, направленные на ограничение расследований событиями, произошедшими после 2002 года, когда вступил в силу Римский статут.
Reform should also aim at limiting and curtailing the use of the veto with a view to its ultimate elimination. Такая реформа должна также предусматривать ограничение и сдержанность в применении вето, ставя себе целью в конечном итоге аннулировать его.
A common position was also agreed regarding the fact that the Competent Authority was responsible for limiting the access to information. Была согласована также единая позиция по поводу того, что компетентный орган отвечает за ограничение доступа к информации.
A very few States have introduced additional safeguards such as limiting overseas charitable assistance to goods and services or coordinating such assistance through a central agency. Поскольку весьма небольшое количество государств ввело дополнительные гарантии, такие, как ограничение помощи со стороны зарубежных благотворительных организаций в отношении товаров и услуг или координация такой помощи через центральное учреждение.
In other words, our initiative is aimed at limiting something that does not yet exist. То есть наша инициатива нацелена на ограничение того, что пока еще не существует.
We also support limiting the time frame for consultations next year to four weeks. Мы также выступаем за ограничение продолжительности консультаций в следующем году до четырех недель.
We believe that limiting the list to 10 contributors is not practical because it will inhibit cooperation. Как нам представляется, ограничение списка 10 вкладчиками лишено практического смысла, поскольку это затруднит сотрудничество.
It is not aimed at prohibiting or limiting anything that States now have in space. Он не нацелен на запрещение или ограничение ничего из того, чем сейчас государства располагают в космосе.
Please outline any legislation aimed at prohibiting or limiting the acquisition or possession of weapons both within and outside Saudi Arabia. Просьба описать законодательство, предусматривающее запрещение или ограничение приобретения или хранения оружия на территории Саудовской Аравии и за ее пределами.
I therefore feel that limiting their mandate would be prejudicial to optimal output in the performance of their tasks. По этой причине я считаю, что ограничение их мандата противоречило бы цели обеспечения максимальной эффективности их работы.
The technical result consists in limiting incoming calls to the telephone of a telephone service subscriber. Техническим результатом является ограничение входящих вызовов на телефонный аппарат абонента телефонной связи.
Trickle is responsible for limiting the use of the band both in download and upload of a specific application. Трикл несет ответственность за ограничение использования полосы, как в скачать и загрузить от конкретного приложения.
Trickle is responsible for limiting the use of the band is... Трикл несет ответственность за ограничение использования полосы...
Some electronic circuits employ active current limiting, since a fuse may not protect solid-state devices. В некоторых электронных схемах используется ограничение действующего тока, поскольку предохранитель может не защищать твердотельные устройства.