Higher food prices also affect households by limiting their access to food. |
Более высокие цены на продовольствие также негативно сказываются на домашних хозяйствах, ограничивая их доступ к продуктам питания. |
Coordinating bodies, such as task-focused networks, often require less formal governance structures to achieve results while providing flexibility and limiting transaction costs. |
Координационные органы, такие как конкретно-целевые сети, часто требуют в меньшей степени формализованных структур управления для достижения результатов, обеспечивая при этом гибкость и ограничивая транзакционные издержки. |
Further, the State assumes a heightened duty of protection by severely limiting an individual's freedom of movement and capacity for self-defence. |
Кроме того, государство, резко ограничивая свободу передвижения лица и его способность к самообороне, берет на себя повышенные обязанности по его защите. |
Liberia's institutions remain weak, limiting the ability of the Government to deliver services to its citizens in most sectors. |
Институты Либерии остаются слабыми, ограничивая способность правительства оказывать услуги свои гражданам во многих секторах. |
It was observed that UNIDO was earning less interest income by limiting itself to short term investments only. |
Было отмечено, что ЮНИДО зарабатывала меньший процентный доход, ограничивая себя только краткосрочными инвестициями. |
In other ways, copyright laws often go too far, unnecessarily limiting cultural freedom and participation. |
В других случаях законы в области охраны авторских прав заходят слишком далеко, чрезмерно ограничивая свободу в области культуры и право на участие в культурной жизни. |
This dynamic generates lower effective aggregate demand in the economy, limiting the size of the domestic market. |
Такая динамика снижает эффективный совокупный спрос в экономике, ограничивая размер внутреннего рынка. |
The planet's unusual EM field is interfering with the ship's sensors severely limiting their effectiveness. |
Необычное ЭМ поле планеты создает помехи корабельным сенсорам сильно ограничивая их эффективность. |
Such an arrangement is disadvantageous for developing countries, limiting their room for manoeuvre. |
Такой механизм ставит развивающиеся страны в невыгодное положение, ограничивая их возможности для маневра. |
This would reduce the severity and risk of financial crises by limiting currency mismatches. |
Это позволит снизить остроту и риск финансовых кризисов, ограничивая валютную несбалансированность. |
Ill health contributes to poverty by reducing worker productivity, lowering educational achievements and limiting opportunities. |
Плохое состояние здоровья усиливает нищету, снижая производительность труда, успеваемость и ограничивая возможности людей. |
We see from the reports of the Monitoring Mechanism that the sanctions do serve a purpose, by limiting UNITA's ability to conduct war. |
Из докладов Механизма наблюдения мы видим, что санкции действительно приносят результат, ограничивая способность УНИТА вести войну. |
The US tried to control Japanese expansion in Asia by limiting Japan's energy (especially petroleum) imports. |
США пытались контролировать развитие Японии в Азии, ограничивая импорт энергии (особенно нефти). |
They argue that money restricts an individual's ability to consume the products of their labor by limiting their intake with prices and wages. |
Они утверждают, что деньги ограничивают его способность потреблять продукты собственного труда, ограничивая их потребление ценами и заработной платой. |
Collisions in the game affect the controls of each car, limiting their steering and maximum speed. |
Столкновения в игре влияют на управление каждым автомобилем, ограничивая их рулевое управление и максимальную скорость. |
It is involved in the process by limiting fat storage through inhibition of glucose intake and interfering with other adipose metabolic pathways. |
Он участвует в этом процессе, ограничивая хранение жира за счет ингибирования приема глюкозы и вмешиваясь в другие жировые метаболические пути. |
More of an issue is the fact that water has a low boiling point, limiting the operating temperatures. |
Большая проблема заключается в том, что вода имеет низкую температуру кипения, ограничивая рабочие температуры. |
By limiting our movement forward, we facilitate moving backwards. |
Ограничивая движение вперед, способствуем движению назад. |
By limiting the convertibility of its currency, China is avoiding currency markets' ability to discipline domestic economic decisions. |
Ограничивая конвертируемость своей валюты, Китай избегает вмешательства валютных рынков, которые могли бы упорядочить экономические решения внутри страны. |
The resulting knowledge benefits everyone by stopping epidemics and limiting the economic and human toll of widespread illness. |
В результате, полученные знания служат на благо всех, останавливая эпидемии и ограничивая экономические и человеческие потери от распространенного заболевания. |
By limiting strategic missile defense, the old treaty provides a certain predictability of deterrence for all nuclear weapon states. |
Ограничивая стратегическую противоракетную оборону, прежний договор обеспечивает определенную предсказуемость сдерживания для всех государств - ядерных держав. |
By limiting the charges, the CCP has limited the possible punishments. |
Ограничивая обвинения, КПК ограничила возможные наказания. |
It is preconfigured for the specific user when downloaded thus limiting the need to configure it manually. |
ComAgent заранее настраивается на конкретного пользователя во время загрузки, ограничивая таким образом потребность в ручной настройке. |
They have also tried to promote equity by limiting tax deductions from the wealthy and by avoiding taxes on the poor. |
Они предпринимали также попытки обеспечения социальной справедливости, ограничивая вычеты с налогов для богатых и избегая налогообложения бедных. |
However, the current text only bans explosions, thus limiting such development in certain aspects alone, while leaving other avenues wide open. |
Однако нынешний текст запрещает лишь ядерные взрывы, тем самым ограничивая развитие этих видов вооружений лишь в отдельных аспектах, оставляя широко открытыми другие пути. |