Английский - русский
Перевод слова Limiting
Вариант перевода Ограничить

Примеры в контексте "Limiting - Ограничить"

Примеры: Limiting - Ограничить
Some expressed concern over their effect on limiting policy space. Некоторыми участниками была выражена озабоченность по поводу того, чтобы такие обязательства могут ограничить пространство для маневра в вопросах политики.
This will would require limiting formal statements and increasing facilitated interactive sessions among technical and policy participants. Для решения этой задачи необходимо ограничить число официальных заявлений и увеличить число интерактивных заседаний с участием экспертов по техническим и политическим вопросам.
His delegation therefore proposed limiting the definition in draft article 2 to intergovernmental organizations. В связи с этим делегация оратора предлагает ограничить определение, содержащееся в проекте статьи 2, межправительственными организациями.
He suggested limiting the scope of the Regulation to in-vehicle components and excluding communication technology classes specific to each region at this stage. Он предложил ограничить область применения Правил бортовыми компонентами и исключить на данном этапе классы коммуникационных технологий, относящиеся к конкретным регионам.
All of these efforts are undertaken with the firm objective of limiting any associated costs. В рамках всех этих усилий четко просматривается цель ограничить любые сопутствующие расходы.
The Government was firmly committed to limiting the detention of minors as much as possible. Правительство твердо привержено идее максимально ограничить использование такой меры.
The regulation which set out harmonized rules with a view to limiting the availability of precursors and ensuring that suspicious transactions would be reported. В этом регламенте изложены согласованные правила, призванные ограничить доступность прекурсоров и обеспечить передачу информации о подозрительных сделках.
The Committee had also recommended limiting pre-trial detention for minors. Наряду с вышеизложенным Комитет рекомендовал ограничить досудебное содержание под стражей несовершеннолетних лиц.
The National People's Congress published an amendment to the Labour Contract Law proposing limiting the use of this system. Всекитайское собрание народных представителей опубликовало поправку к Закону о трудовых договорах, предложив ограничить использование этой системы.
These techniques encourage the reuse of biological matter by limiting reliance on chemical inputs and other energy-intensive technologies. Эти методы предусматривают повторное использование биологических веществ, чтобы ограничить применение химических удобрений и других энергоемких технологий.
He pointed out that the paragraph suggested limiting the introductory statement of the State party's representative to 30 minutes. Председатель подчеркивает, что в этом пункте предлагается ограничить время вводного выступления представителя государства-участника 30 минутами.
The strategy also recommended limiting the intake of fats (especially saturated fats), sugar and salt. Данная стратегия также рекомендует ограничить потребление жиров (особенно насыщенных жиров), сахара и соли.
It was suggested that additional information be requested from technical experts on the viability of limiting the study to "transboundary aquifers". Было предложено запросить у технических экспертов дополнительную информацию о том, можно ли ограничить исследование «трансграничными водоносными горизонтами».
The representative of France proposed qualifying the scope of the optional protocol by limiting it to serious violations of the rights. Представитель Франции предложил при определении сферы действия факультативного протокола ограничить ее серьезными нарушениями прав.
As a result, many countries have perceived a need for limiting liability of information services. В результате многие страны сочли необходимым ограничить ответственность информационных служб.
However, several delegations advocated limiting such cooperation to the level of the Economic and Social Council. При этом ряд делегаций высказались за то, чтобы ограничить подобное сотрудничество только рамками Экономического и социального совета.
The hard disk drives supporting ATA/ATAPI-4 standard allow limiting the quantity of accessible sectors. Жесткие диски, поддерживающие стандарт ATA/ATAPI-4, позволяют ограничить количество доступных секторов.
This helps in limiting damage to adjacent healthy tissues. Это помогает ограничить повреждение соседних здоровых тканей.
Preference was expressed for limiting the time within which challenges to jurisdiction or admissibility might be made. Было высказано предпочтение ограничить время, в течение которого допускается опротестование юрисдикции или оспаривание допустимости.
Measures could also focus on a specific greenhouse gas, such as limiting the use of hydrofluorocarbons (HFCs) to closed systems. Принимаемые меры могут также быть сконцентрированы на том или ином конкретном парниковом газе, например можно ограничить применение гидрофторуглеродов (ГФУ) лишь замкнутыми системами.
Poland is vitally interested in participating in all international actions aimed at limiting and eventually eliminating drug abuse and illicit trafficking. Польша глубоко заинтересована в активном участии во всех международных мероприятиях, направленных на то, чтобы ограничить и в конечном итоге ликвидировать злоупотребление наркотиками и их незаконный оборот.
In that regard, limiting the number of panellists to three or four would be helpful. В связи с этим целесообразно было бы ограничить число приглашаемых на заседания экспертов до трех или четырех человек.
Regulations had succeeded, by and large, in limiting the use of narcotic drugs and most psychotropic substances to medical and scientific purposes. Положе-ния международных договоров в целом позволили ограничить использование наркотических средств и большинства психотропных веществ медицинскими и научными целями.
The tactic seeks to trap farmers on their own land by limiting their movement as individuals. Такая тактика заключается в том, чтобы блокировать фермеров на их собственной земле и ограничить их передвижение в качестве самостоятельных лиц.
The SBI encouraged limiting the time for statements in plenary. ВОО рекомендовал ограничить время выступлений на пленарном заседании.